Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Ship from
Turkish translation:
Gönderen adres
Added to glossary by
Erkan Dogan
May 22, 2011 17:45
12 yrs ago
1 viewer *
English term
Ship from
English to Turkish
Bus/Financial
Transport / Transportation / Shipping
Sevkin yüklendiği adres ama içime sinen bir karşılık bulamadım. Sevk adresi sevkin gideceği yer olduğu için kullanmadım.
Proposed translations
(Turkish)
4 +1 | Gonderen adres | Erkan Dogan |
5 | yükleme limanı | Baris Cagri Borucu |
2 | Sevk Edilen liman | Yigit Ati |
Change log
May 27, 2011 07:10: Erkan Dogan Created KOG entry
Jun 27, 2012 07:59: Erkan Dogan changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/598872">Erkan Dogan's</a> old entry - "Ship from"" to ""Gonderen adres""
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Gonderen adres
Veya Gonderildigi adres. Ship to icin de gidecegi adres diyecegim icin boyle derdim.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-05-22 19:36:23 GMT)
--------------------------------------------------
"Ship" deyince gemi anlamina yogunlasmamak lazim.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-05-22 19:36:23 GMT)
--------------------------------------------------
"Ship" deyince gemi anlamina yogunlasmamak lazim.
Peer comment(s):
agree |
Gül Kaya
: "Shipping" artık gemi, bot, liman anlamı taşımıyor eskide olduğu gibi. Gönderen adres doğru bence
8 mins
|
Tesekkur ederim.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
32 mins
Sevk Edilen liman
Tahminde bulunuyorum; tecrübe sahibi olduğum bir alan değildir.
1 hr
yükleme limanı
shipped from veya loading port olarak geçer konşimentolarda
bu arada pardon demin karıştırıp ingilizcesini yazmışım...
bu arada pardon demin karıştırıp ingilizcesini yazmışım...
Discussion
Üye arkadaşlardan birisi yazsın da puan alsın diye yazdım :) Alemsiniz, ne diyim..