Nov 24, 2008 20:34
15 yrs ago
7 viewers *
English term
Maize starch
English to Spanish
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Es un ingrediente de un medicamento. Algo encontré en el caso de "starch" que posiblemente sea "fécula" lo más apropiado. En conjunto ¿podrá ser "féculas de maíz"?
Sugerencias, please
Sugerencias, please
Proposed translations
(Spanish)
5 +10 | almidón de maíz | Mariana T. Buttermilch |
4 +5 | almidón de maíz | Ivan Nieves |
4 -1 | Fécula de maíz | fcoreyesv |
References
Fécula está bien | nahuelhuapi |
Almidón de Maiz | Pilar Olfos |
Proposed translations
+10
2 mins
Selected
almidón de maíz
Como excipiente!
--------------------------------------------------
Note added at 15 horas (2008-11-25 11:51:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
De nada Soledad, buena semana!
--------------------------------------------------
Note added at 15 horas (2008-11-25 11:51:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
De nada Soledad, buena semana!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, justamente es en el contexto de un exipiente"
+5
2 mins
almidón de maíz
Creo que para esa area es mas adecuado
Peer comment(s):
agree |
nahuelhuapi
2 mins
|
Muchas gracias!
|
|
agree |
Mariana T. Buttermilch
: Nobleza obliga, tampoco vi la tuya cuando envié la mía! :)
2 mins
|
:-) muchas gracias Mariana!
|
|
agree |
Mónica Algazi
: Great minds...
13 mins
|
Thanks Mónica!
|
|
agree |
Pilar Olfos
: http://www.rumapel.com.ar/pharma/p_excipientes.htm
1 hr
|
Muchas gracias Pilar!
|
|
agree |
M. C. Filgueira
: Sin duda, en este contexto, almidón.
1 hr
|
muchas gracias María Claudia!
|
-1
56 mins
Fécula de maíz
El témino fécula de maíz se utiliza para denominarlo cuando el uso es comestible. El término almidon es generico para el tipo de polisacáridos y es usado como término general en procesos.
Reference:
Peer comment(s):
disagree |
M. C. Filgueira
: En este contexto (industria farmacéutica; excipiente de comprimidos empleado como disgregante) se utiliza el término "almidón". Mirá, p ej, http://www.medtrad.org/panacea/IndiceGeneral/n6_NotasGalenic...
54 mins
|
Reference comments
3 mins
Reference:
Fécula está bien
Peer comments on this reference comment:
agree |
Mónica Algazi
: También, Nahuelhuapi.
22 mins
|
¡Muchas gracias, Mónica!
|
|
disagree |
M. C. Filgueira
: En este contexto (industria farmacéutica; excipiente de comprimidos empleado como disgregante) se utiliza el término "almidón". Mirá, p ej, http://www.medtrad.org/panacea/IndiceGeneral/n6_NotasGalenic...
1 hr
|
producto para cocinar, pero en este contexto era un excipiente. ¡Gracias por tu comentario, María Claudia!
|
1 hr
Reference:
Almidón de Maiz
Almidón de Maiz :Almidón de Maiz modificado Diluyente, aglutinante, desintegrante, antiadherente para la formulación de comprimidos
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-11-24 21:45:28 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.rumapel.com.ar/pharma/p_excipientes.htm
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-11-24 21:45:28 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.rumapel.com.ar/pharma/p_excipientes.htm
Peer comments on this reference comment:
agree |
M. C. Filgueira
: Sí, y también, http://www.medtrad.org/panacea/IndiceGeneral/n6_NotasGalenic...
43 mins
|
Something went wrong...