07:40 Mar 3, 2019 |
English to Russian translations [PRO] Marketing - Mining & Minerals / Gems / ювелирные изделия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalie Poland Local time: 03:41 | ||||||
Grading comment
|
customizable necklace персонифицируемое ожерелье Explanation: персонифицируемое ожерелье из розового золона с золотой подвеской/кулоном "Персонифицируемое" означает возможность нанесения гравировки и т.п. -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2019-03-03 07:53:12 GMT) -------------------------------------------------- Извините за опечатки: персонифицируемое ожерелье из розового золота с круглой подвеской/круглым кулоном |
| ||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
7 hrs confidence:
1 day 6 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |