Nov 10, 2012 14:28
11 yrs ago
15 viewers *
English term

shall indemnify and keep fully indemnified forthwith on demand

English to Russian Law/Patents Law: Contract(s)
The Operator shall indemnify and keep MTV (and its parent, general partner, directors, employees and agents) fully indemnified forthwith on demand against any liability, damage, expense, loss, claim or cost incurred by MTV as a result of any breach by the Operator of any of its obligations under this Agreement.

Proposed translations

1 hr

предоставлять возмещение, защиту и неприкосновенность

forthwith on demand = по первому требованию
indemnify = 1) обеспечивать защиту от убытков/ущерба, 2) компенсировать понесенные убытки/ущерб (см. ссылку). Варианты словосочетаний в переводе могут быть разными, мне больше всего нравится "предоставлять возмещение, защиту и неприкосновенность"

Оператор обязуется по первому требованию предоставлять компании MTV (равно как и ее материнской компании, полному партнеру, директорам, нанятым работникам и агентам) возмещение, защиту и неприкосновенность в связи с любыми обязательствами, ущербом, расходами, убытками, претензиями или издержками, возникающими у компании MTV в результате нарушения Оператором любых его обязательств по настоящему Договору.
Peer comment(s):

neutral Andrei Mazurin : Сорри, коллега, про defend (защита) и hold harmless (неприкосновенность) в тексте оригинала ничего не говорится. // Увы, нет. Впрочем, ладно. К слову, я - не Игорь.
1 day 16 hrs
Игорь, строго имхо, в рамках обозначенных угроз все это включено в "indemnify"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search