Mar 10, 2017 15:58
7 yrs ago
4 viewers *
English term

above the line advertising

English to Romanian Marketing Advertising / Public Relations
Can anybody tell me the Romanian equivalent for that term, please?
Proposed translations (Romanian)
5 publicitate convenţională
Change log

Mar 10, 2017 15:58: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Mar 10, 2017 15:58: Yana Dovgopol changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

1 hr
Selected

publicitate convenţională

Ca termen tehnic nu l-am întâlnit încă altfel decât ATL, în contrast cu BTL (below the line). ATL- publicitate prin TV, radio, presă scrisă etc BTL - direct mailing, panotaj outdoor etc. În română nu cred că s-a încetăţenit încă, astfel că este folosit sub aceste forme abreviate, oricum doar oamenii de publicitate/PR ştiu ce reprezintă
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search