https://www.proz.com/kudoz/english-to-portuguese/tech-engineering/189978-spray-deposition.html&phpv_redirected=1

spray deposition

Portuguese translation: deposição de spray

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:spray deposition
Portuguese translation:deposição de spray
Entered by: António Ribeiro

04:46 Apr 26, 2002
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering / Lubrificantes
English term or phrase: spray deposition
Contexto:

Wear full face shield if splashes or spray deposition are likely to occur

Não encontro um nome apropriado para um substantivo derivado da palavra spray. Alguma ideia?
António Ribeiro
Local time: 11:02
deposição de esguicho/spray
Explanation:
não precisa
Selected response from:

Clauwolf
Local time: 22:02
Grading comment
Obrigado a todos pela vossa colaboração. Como não conseguimos encontrar um termo que transmita a ideia pretendida, decidi optar pela palavra "spray". Penso que hoje em dia já toda a gente percebe usa a palavra, e todos perceberão o significado no contexto da tradução.
António
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1goticulas espirradas
Grasa
5deposição de esguicho/spray
Clauwolf
5deposição de aerossóis
rhandler
5restos do líquido pulverizado
Antonio Costa (X)
4Pulverizador
Renée Levié (X)
4Gotículas ou partículas provenientes de aerossóis (ou pulverizadores)
Gabriela Frazao
4deposição por aspersão
Mauro Lando
4esguicho
mary bueno


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
goticulas espirradas


Explanation:

use mascara completa de prote

Grasa
Brazil
Local time: 18:02
PRO pts in pair: 38

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr. Chrys Chrystello
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Pulverizador


Explanation:
... ou cilíndrica não tem sido particularmente percebido nos modelos de depósitos de pulverizador ou larguras de fileiras efetivas para este aeroplano.


    Reference: http://www.cpproductsinc.com/cp_portuguese/agcat.htm
Renée Levié (X)
Local time: 22:02
PRO pts in pair: 62
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
deposição de esguicho/spray


Explanation:
não precisa

Clauwolf
Local time: 22:02
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 15958
Grading comment
Obrigado a todos pela vossa colaboração. Como não conseguimos encontrar um termo que transmita a ideia pretendida, decidi optar pela palavra "spray". Penso que hoje em dia já toda a gente percebe usa a palavra, e todos perceberão o significado no contexto da tradução.
António
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
deposição de aerossóis


Explanation:
"spray" é aerossol que, na definição do Aurélio é: Solução coloidal em que a fase dispersora é gasosa e a fase dispersa é sólida ou líquida.

rhandler
Local time: 22:02
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 11462
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Gotículas ou partículas provenientes de aerossóis (ou pulverizadores)


Explanation:
Fica um pouco comprido, mas aqui lhe deixo mais esta sugestão.

Gabriela Frazao
Portugal
Local time: 02:02
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 846
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
restos do líquido pulverizado


Explanation:
OK

Antonio Costa (X)
PRO pts in pair: 441
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
deposição por aspersão


Explanation:
Em inglês, o campo semantico do "to spray" inclui aspersão.

Mauro Lando
Brazil
Local time: 22:02
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 1761
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
esguicho


Explanation:
Todasn as respostas acima são vpalidas e boas, mas me parecem redundantes.
Esguicho é spray em portugues.

mary bueno
PRO pts in pair: 39
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: