https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/automotive-cars-trucks/6281806-replace-carter-joint.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Feb 22, 2017 09:13
7 yrs ago
13 viewers *
English term

replace carter joint

English to Polish Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
wymiana oleju silnikowego:
Fill with new oil and replace carter joint
Proposed translations (Polish)
3 wymień uszczelkę miski olejowej

Discussion

Andrzej Mierzejewski Feb 23, 2017:
Właśnie dlatego ja namolnie namawiam do tłumaczenia takich tekstów na podstawie kompletnych instrukcji z ilustracjami. Ilustracje pokazują sekwencję czynności dokładniej niż opisy, a przy tym umożliwiają weryfikację terminologii, która w tłumaczeniach z JP często jest "niekoniecznie idealna" (delikatnie mówiąc).

Technika to nie poezja, niestety. W wielu przypadkach sam tekst to za mało.
Crannmer Feb 22, 2017:
@Asker Czy z kontekstu wynika, co w tym zdaniu ma być napełnione świeżym olejem? Chodzi o cały silnik, czy o np. wymieniony wkład filtra oleju. W tym ostatnim przypadku czasem należny wymienić uszczelkę obudowy filtra oleju.

Jak zwykle nasz nieśmiertelny kontekst...
Crannmer Feb 22, 2017:
Dlaczego wymienia się uszczelkę korka spustu oleju ... a korka wlewu nie.

Uszczelki korków _spustowych_ oleju silnikowego są w zdecydowanej większości przypadków metalowe - aluminiowe lub miedziane. Są to uszczelki jednorazowe, które podczas dokręcania korka ulegają odkształceniu plastycznemu i przy drugim użyciu nie dają gwarancji dalszego odkształcenia i właściwego uszczelnienia. Wymiana uszczelki korka spustowego po spuszczeniu oleju jest dobrą praktyką i czynnością rutynową, opisaną i nakazaną w każdym podręczniku warsztatowym czy instrukcji wymiany oleju. W każdym szanującym się opakowaniu filtra oleju znajduje się w zestawie również nowa uszczelka do korka spustowego oleju silnikowego.

Natomiast znane mi korki _wlewu_ oleju silnikowego maja uszczelki elastomeryczne, odkształcane elastycznie i przewidziane w zasadzie na cały okres eksploatacji samochodu. Nie spotkałem się jeszcze z nakazem czy zaleceniem regularnej wymiany uszczelki korka wlewowego. Jednym wskazaniem wymiany uszczelki korka wlewu oleju silnikowego jest wyciek spod tegoż. Zjawisko występujące jeśli już, to raczej po nastu latach eksploatacji.
Kasia_Marciniak (asker) Feb 22, 2017:
Dziękuję Panowie za wszystkie sugestie!
Andrzej Mierzejewski Feb 22, 2017:
Jeżeli przyjmiemy, że autor albo tłumacz zamienił kolejność czynności w opisie, bo IMO najpierw należy wymienić uszczelkę i wkręcić korek spustu, a dopiero następnie wlać olej.
Crannmer Feb 22, 2017:
"uszczelka korka wlewu" IMHO spustu. Co do reszty pełna zgoda.
Andrzej Mierzejewski Feb 22, 2017:
Miałem na myśli instrukcję do Infiniti, a nie ogólny opis pasujący do dowolnego samochodu. W tym pytaniu chodzi o znaczenie „joint”. Zgaduję, że to może być uszczelka korka wlewu, ale tylko zgaduję. Kwestia wymaga wyjaśnienia z klientem.
Robert Foltyn Feb 22, 2017:
Andrzej Mierzejewski Feb 22, 2017:
Ja bym po pierwsze zażyczył sobie kompletnej instrukcji z ilustracjami, nawet japońskiej. Jeden obraz mówi więcej niż tysiąc słów.
Kasia_Marciniak (asker) Feb 22, 2017:
Muszę doprecyzować. To się pojawia w 2 miejscach:
1/ Przy wymianie oleju silnikowego
Fill with new oil and replace carter joint
2/ Przy wymianie oleju skrzyni biegów
Remove carter and drain used oil.

To chyba miałoby sens. Tylko to oznaczałoby, że do wymiany oleju w skrzyni biegów trzeba wyjąć//wymienić miskę olejową. Tak się robi?

Dziękuję Panowie za Wasze wyjaśnienia!!!
Andrzej Mierzejewski Feb 22, 2017:
FR carter d'huile = PL miska olejowa.

Infiniti = Nissan = Renault. Podejrzewam gruby błąd powstały w łańcuchu tłumaczeń: JP>FR>EN.

Z pytania wynika, że najpierw należy wlać świeży olej, a następnie wymienić albo miskę olejową, albo co najmniej uszczelkę miski olejowej. IMO kolejność absurdalna, przeciwna do typowej praktyki przemysłowej.

Ja bym wyjaśnił z klientem. Uwaga: to jest informacja, co ja bym zrobił, a nie rada dla Szanownej Pytaczki.




Andrzej Mierzejewski Feb 22, 2017:
@Kasia Marka i model samochodu?
Czy masz ilustracje, na których widać ten "carter joint"?
Robert Foltyn Feb 22, 2017:
@Kasia Termin wygląda na pochodzący z francuskiego: joint de carter.
Carter to m.in. sump, oilpan, czyli miska olejowa (Collins FR-EN)
Popatrz też tu:
http://mymemory.translated.net/en/French/English/joint-de-ca...
Kasia_Marciniak (asker) Feb 22, 2017:
A samo 'carter' to miska olejowa?
Mam też w innym miejscu 'remove carter'...

Proposed translations

6 mins

wymień uszczelkę miski olejowej

.
Peer comment(s):

neutral Andrzej Mierzejewski : Najpierw nalać świeży olej silnikowy, a dopiero następnie wymienić uszczelkę miski olejowej?
20 mins
No, nie... pewnie w odwrotnej kolejności... ;)
neutral Crannmer : Przy wymianie oleju wymienić uszczelkę miski olejowej? IMHO autor ma na myśli korek spustowy oleju i jego uszczelkę, a nie miskę.
2 hrs
Oczywiście, że to miałoby dużo więcej sensu, ale "korek" nie napisano. ;)
Something went wrong...