GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:45 Nov 26, 2014 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Geography / جغرافیا و برنامه ریزی | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ali Fazel Iran Local time: 02:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | مدل مالکیت دولتی و در اختیار دولت/ در اداره دولت |
| ||
5 | مدل تملک و اداره توسط دولت |
| ||
5 | مدل خود گردان عمومی |
| ||
4 | الگوی خودمختار جمعی |
|
publicly owned-operated model مدل مالکیت دولتی و در اختیار دولت/ در اداره دولت Explanation: |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
publicly owned-operated model مدل تملک و اداره توسط دولت Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
publicly owned-operated model مدل خود گردان عمومی Explanation: I chose" خود گردان" for "own- operated ". in persian texts this equivalent is used frequently |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
publicly owned-operated model الگوی خودمختار جمعی Explanation: this can be a good equivalence considering the state of the govenment |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.