19:11 May 3, 2004 |
English to Japanese translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: humbird | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | 放射状画面のあるバスルーム |
|
放射状画面のあるバスルーム Explanation: きょうびのアメリカの高価な家を建てるディベロッパーは、ほかのところでは豪華のねたが出尽くしたらしく、バスルームにこるようですよ。だからそこに暖炉があったりしてホント、へんてこりんなのです。だから私の想像するところでは、用足しをしたり風呂に入っている間に、放射状の画面のテレビを見たりするんじゃないでしょうか?なんだか、今日の豪邸建築を見ると、そうじゃないかという気がするということで、推測です。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.