https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/medical-general/6384403-short-sleeper.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2

Glossary entry

English term or phrase:

short sleeper

Italian translation:

ipodormiente

Added to glossary by I_CH
Aug 29, 2017 12:44
6 yrs ago
English term

short sleeper

English to Italian Medical Medical (general)
Most adults need 7 or more hours of sleep per night and are unable to function well after less than 6 hours of nightly sleep. But a small percentage of adults are short sleepers. They regularly feel alert and refreshed after sleeping less than 6 hours per night. Short sleepers function normally during the day despite their short sleep duration.
http://www.sleepeducation.org/sleep-disorders-by-category/in...

grazie
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Francesco Badolato, Elena Zanetti

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Fabrizio Zambuto Aug 29, 2017:
ma semplicemente dire che dormono poco?

Proposed translations

7 mins
Selected

breve dormitore/short sleeper

Volendo potresti lasciarlo anche in inglese perché il termine è molto utilizzato.
Hanno comunque tradotto questa espressione in italiano con "breve dormitore"

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2017-08-29 12:52:21 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.it/search?q="breve dormitore"&oq="breve d...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-08-29 15:06:13 GMT)
--------------------------------------------------

Possibile anche "ipodormiente"
http://www.huffingtonpost.it/2015/07/07/short-sleeper-dormon...
Peer comment(s):

neutral texjax DDS PhD : Ma perché lasciare sempre tutto in inglese?
9 mins
L'ho lasciata come opzione solo perché è molto utilizzata. Tuttavia, anche io sono per tradurlo in questo caso. Tradurlo in italiano infatti è la mia prima proposta, taxjax.
neutral EleoE : Con texjax.
1 hr
Per me va tradotto, vedi la mia prima proposta. Credo fosse opportuno sottolineare la possibilità di usare il termine inglese perché ampiamente utilizzato.
neutral Fabrizio Zambuto : anche secondo me, qui si tratta di persone che dormono poco...
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "mi piace molto "ipodormiente". dovremmo recuperare la nostra capacità di creare parole con prefissi grecolatini"
+1
3 mins

short sleeper/(dormitori brevi)

Il termine inglese viene usato anche in italiano, ho trovato però anche la traduzione italiana, che a quanto pare è altrettanto valida:

http://scienze.fanpage.it/short-sleeper-una-mutazione-dei-ge...

http://www.huffingtonpost.it/2015/07/07/short-sleeper-dormon...

http://www.ilpost.it/2011/04/05/short-sleepers/
Peer comment(s):

neutral Diego Delfino : Non c'era ancora la tua risposta quando ho inserito la mia... perdonami ^_^ Comunque il termine più corretto in italiano è "breve dormitore". 8 ghits per dormitore breve, 381 ghits per breve dormitore.
6 mins
Tranquillo, Diego, figurati! :) Ho messo il sostantivo per primo solo per evitare la solita traduzione italiana che segue l'inglese e mette l'aggettivo in prima posizione, ma comunque propenderei per lasciare l'espressione originale ;)
neutral EleoE : Il traducente italiano esiste, perché lasciare il termine in inglese? / Vedi??? Esiste anche il traducente per asker.
1 hr
Quello poi lo valuterà l'asker ;)
agree martini
1 hr
Grazie martini! :)
Something went wrong...
1 hr

soggetti con sonno (fisiologico) breve

short sleeper = breve dormitore . . . . termine usato frequentemente . . . . significato: soggetto, che dorme meno di 6 ore > sonno breve

Tipi di insonnia
Vi sono poi **soggetti con sonno fisiologico breve**, per cui è riposante un periodo di sonno di 3/5 ore.
http://www.sapere.it/sapere/medicina-e-salute/enciclopedia-m...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-08-29 14:45:01 GMT)
--------------------------------------------------

Dormitore
Verbal. masc. Che dorme, Dormiglione. Lat. dormitator. Gr. ὑπνώττων.
Definiz: §. Per Ispensierato, Trascurato. Lat. negligens. Gr. ὑπνώττων.
Esempio: Fr. Iac. T. Se tu vogli scampare Dalla final sentenzia del giudicio, E di quel gran supplicio, Dove discende ciascun dormitore.
http://www.lessicografia.it/Controller?lemma=DORMITORE&rewri...
Something went wrong...
6 hrs

coloro con un sonno breve /coloro che dormono poco

semplicemente così..
Something went wrong...