Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
engage the roll
Italian translation:
impegna / ingrana il rullo
Added to glossary by
Gian
Oct 17, 2005 09:08
18 yrs ago
1 viewer *
English term
engage the roll
English to Italian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
printing
in una macchina da stampa,
"Nip Toggle: This button is only operational if the Nip option is installed on the press. This button engages or disengages the Nip Roll."
...premesso che nip roll è il rullo pressore, qual è il termine giusto in italiano per engage a roll, innestare, ingranare, inserire? Nel materiale di riferimento trovo proposte discordanti. Avevo anche pensato a portare in posizione di lavoro, ma preferisco una formula più corta, se esiste.
grazie!
"Nip Toggle: This button is only operational if the Nip option is installed on the press. This button engages or disengages the Nip Roll."
...premesso che nip roll è il rullo pressore, qual è il termine giusto in italiano per engage a roll, innestare, ingranare, inserire? Nel materiale di riferimento trovo proposte discordanti. Avevo anche pensato a portare in posizione di lavoro, ma preferisco una formula più corta, se esiste.
grazie!
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
6 mins
Selected
ingrana/impegna
ingrana se lo fa tramite un ingranaggio
impegna è un termine generale che potrebbe dire mette in azione
anche semplicemente "AZIONA"
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-10-17 09:15:41 GMT)
--------------------------------------------------
il rullo pressore
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-10-17 09:17:09 GMT)
--------------------------------------------------
Scusa Sabrina... non avevo visto la tua risposta.
Impegnare si us anche nell'ambito militare, ma potrebbe andare anche qui
impegna è un termine generale che potrebbe dire mette in azione
anche semplicemente "AZIONA"
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-10-17 09:15:41 GMT)
--------------------------------------------------
il rullo pressore
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-10-17 09:17:09 GMT)
--------------------------------------------------
Scusa Sabrina... non avevo visto la tua risposta.
Impegnare si us anche nell'ambito militare, ma potrebbe andare anche qui
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie! vorrei dividere i punti tra te e Sabina, in fatti qui ho usato ingrana e in un altro punto ho usato impegnare"
+2
3 mins
impegnare
perché non *impegnare*?
+1
6 mins
attivare o disattivare il rullo di compressione
Io lo tradurrei con "attivare"
10 mins
azionare
Il senso è quello, anche se è difficile rendere il successivo "disengage".
Nella frase puoi mettere così: "Questo pulsante avvia o interrompe il funzionamento del rullo pressore"
Nella frase puoi mettere così: "Questo pulsante avvia o interrompe il funzionamento del rullo pressore"
23 mins
il pulsante comanda il funzionamento/l'azionamento del rullo pressore
ti suggerisco un'alternativa che ti evita la traduzione dei due termini, riassumendo la funzione del pulsante.
Something went wrong...