Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
consolidation point
Greek translation:
σημείο συγκέντρωσης/ενοποίησης εμπορευμάτων
Added to glossary by
Assimina Vavoula
May 29, 2006 12:41
17 yrs ago
1 viewer *
English term
consolidation point
English to Greek
Law/Patents
Business/Commerce (general)
5) Delivery to a consolidation point shall be at Vendor's expense.
6) The shipping terms for all orders are FOB Vendor’s place of manufacture or distribution center.
6) The shipping terms for all orders are FOB Vendor’s place of manufacture or distribution center.
Proposed translations
(Greek)
5 +4 | σημείο ενοποίησης (ή συγκέντρωσης) εμπορευμάτων | Irene (Renata) Liapis |
3 +2 | κεντρικό σημείο παραλαβών | Vicky Papaprodromou |
Proposed translations
+4
8 mins
Selected
σημείο ενοποίησης (ή συγκέντρωσης) εμπορευμάτων
δες και εδώ αλλά γενικά αν πληκτρολογήσεις consolidation emporeym;atvn θα βρεις ό,τι χρειάζεσαι
www.interexgreece.com/pages_multi/glossaire_gre.htm
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-05-29 12:50:33 GMT)
--------------------------------------------------
consolidation εμπορευμάτων ....
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2006-05-29 13:15:46 GMT)
--------------------------------------------------
Mίνα - για να μην σε μπερδέψω - μία περίπτωση που χρησιμοποιείται το σημείο ενοποίησης είναι π.χ. όταν ένας αγοραστής έχεις πολλούς προμηθευτές, συνήθως σε άλλη χώρα, και οι τελευταίοι παραδίδουν τα εμπορεύματα σε ένα consolidation point ώστε ο μεταφορέας να τα φορτώσει όλα μαζί σε ένα container και να παραδοθεί αυτό το container στον αγοραστή- δες αν ταιριάζει στην περίπτωσή σου.
www.interexgreece.com/pages_multi/glossaire_gre.htm
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-05-29 12:50:33 GMT)
--------------------------------------------------
consolidation εμπορευμάτων ....
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2006-05-29 13:15:46 GMT)
--------------------------------------------------
Mίνα - για να μην σε μπερδέψω - μία περίπτωση που χρησιμοποιείται το σημείο ενοποίησης είναι π.χ. όταν ένας αγοραστής έχεις πολλούς προμηθευτές, συνήθως σε άλλη χώρα, και οι τελευταίοι παραδίδουν τα εμπορεύματα σε ένα consolidation point ώστε ο μεταφορέας να τα φορτώσει όλα μαζί σε ένα container και να παραδοθεί αυτό το container στον αγοραστή- δες αν ταιριάζει στην περίπτωσή σου.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ευχαριστώ Ρενάτα. Καλά είσαι;;; Χάθηκες..."
+2
15 mins
κεντρικό σημείο παραλαβών
Κάπως έτσι θα το απέδιδα στα ελληνικά. Δηλαδή ο πελάτης παραλαμβάνει τα πάντα σε ένα συγκεκριμένο χώρο που δεν προορίζεται για μόνιμη αποθήκευση των παραληφθέντων προϊόντων. Τα προϊόντα μένουν εκεί για κάποιες ώρες ή μέρες ωσότου διοχετευτούν στις κατά τόπους αποθήκες του πελάτη.
Peer comment(s):
agree |
Nick Lingris
: Ή "παραλαβής εμπορευμάτων".
6 mins
|
Ε, ναι, αυτό εννοείται.
|
|
agree |
Irene (Renata) Liapis
: συνεχίζω -συγκεντρώνονται για να γίνει μία ομαδοποιημένη αποστολή και η παραλαβή γίνεται μετά, όταν πλέον φθάσουν στον τελικό τους προορισμό. Συνεπώς, δεν είναι ακριβώς σημείο παραλαβής- μάλλον ενδιάμεσο σημείο παρλαβής είναι αλλά για τη συγκέντρωση
8 mins
|
Συμφωνώ ότι πρόκειται για ενδιάμεσο σημείο συγκέντρωσης παραλαβών.
|
Something went wrong...