Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
streamlined
German translation:
formschön
Added to glossary by
Christine Lam
Aug 5, 2006 23:33
17 yrs ago
2 viewers *
English term
streamlined
English to German
Marketing
Textiles / Clothing / Fashion
Whether it is our streamlined storm shells or tough stretch wovens, each construction delivers a liberating experience in the harsh mountain environment
Proprietary fabrics–such as xxx and xxx –emphasize toughness, breathability and mobility, while streamlined details shed excess.
Multi-use three season performance in a streamlined package. The take anywhere, do anything performance soft shell
From a marketing flyer for an outdoor clothing collection.
Proprietary fabrics–such as xxx and xxx –emphasize toughness, breathability and mobility, while streamlined details shed excess.
Multi-use three season performance in a streamlined package. The take anywhere, do anything performance soft shell
From a marketing flyer for an outdoor clothing collection.
Proposed translations
(German)
3 +1 | formschön | Christine Lam |
4 | windabweisend | Angela Kosler |
4 | stromlinienförmig | Gert Sass (M.A.) |
Proposed translations
+1
49 mins
Selected
formschön
one option I came across based on the following Thesaurus definitions for streamlined:
adjective 2
Definition: shapely
Synonyms: beautiful, clean, comely, fit, graceful, sleek, slender, slick, slim, statuesque, streamlined, svelte, well-balanced, well-proportioned, willowy
adjective 2
Definition: shapely
Synonyms: beautiful, clean, comely, fit, graceful, sleek, slender, slick, slim, statuesque, streamlined, svelte, well-balanced, well-proportioned, willowy
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Eine schwere Entscheidung, denn auch Angela hatte sehr gute Vorschlaege!
Danke fuer die Hilfe!"
12 hrs
windabweisend
hallo heike,
in diesem zusammenhang kommt windabweisend relativ häufig vor, siehe google-hits fuer "windabweisende": ... "wasser- und windabweisende allwetterjacke"... ; ... "hochfunktionelle windabweisende ... microfaserjacke" ... etc.
ich denke, dass mit "streamlined" schon auch auf die funktionalität des gewebes hingewiesen werden soll.
gruß,
angela
--------------------------------------------------
Note added at 12 Stunden (2006-08-06 12:29:56 GMT)
--------------------------------------------------
PS: "windabweisend" passt natürlich nur für den ersten satz.
im zweiten fall muss man sich wohl was einfallen lassen ... "bei den schnittigen (?) details auf alles überflüssige verzichtet wird" (nur als anregung!) , und im dritten fall würde ich komplett von dem begriff weggehen - vielleicht so etwas wie "im praktischen set" (kommt darauf an, was mit package wirklich gemeint ist. wird leider aus dem zusammenhang nicht klar...)
in diesem zusammenhang kommt windabweisend relativ häufig vor, siehe google-hits fuer "windabweisende": ... "wasser- und windabweisende allwetterjacke"... ; ... "hochfunktionelle windabweisende ... microfaserjacke" ... etc.
ich denke, dass mit "streamlined" schon auch auf die funktionalität des gewebes hingewiesen werden soll.
gruß,
angela
--------------------------------------------------
Note added at 12 Stunden (2006-08-06 12:29:56 GMT)
--------------------------------------------------
PS: "windabweisend" passt natürlich nur für den ersten satz.
im zweiten fall muss man sich wohl was einfallen lassen ... "bei den schnittigen (?) details auf alles überflüssige verzichtet wird" (nur als anregung!) , und im dritten fall würde ich komplett von dem begriff weggehen - vielleicht so etwas wie "im praktischen set" (kommt darauf an, was mit package wirklich gemeint ist. wird leider aus dem zusammenhang nicht klar...)
9 mins
stromlinienförmig
;-)
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2006-08-12 22:29:31 GMT)
--------------------------------------------------
Alternative: windschlüpfrig
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2006-08-12 22:29:31 GMT)
--------------------------------------------------
Alternative: windschlüpfrig
Peer comment(s):
neutral |
Francis Lee (X)
: "stromlinienförmige Kleidung"? Klingt eher nach James Bond im Weltall. Go ahead translating everything literally though, if you like ;-)
9 hrs
|
Something went wrong...