Glossary entry

English term or phrase:

streamlined

German translation:

formschön

Added to glossary by Christine Lam
Aug 5, 2006 23:33
17 yrs ago
2 viewers *
English term

streamlined

English to German Marketing Textiles / Clothing / Fashion
Whether it is our streamlined storm shells or tough stretch wovens, each construction delivers a liberating experience in the harsh mountain environment


Proprietary fabrics–such as xxx and xxx –emphasize toughness, breathability and mobility, while streamlined details shed excess.

Multi-use three season performance in a streamlined package. The take anywhere, do anything performance soft shell

From a marketing flyer for an outdoor clothing collection.

Proposed translations

+1
49 mins
Selected

formschön

one option I came across based on the following Thesaurus definitions for streamlined:
adjective 2
Definition: shapely
Synonyms: beautiful, clean, comely, fit, graceful, sleek, slender, slick, slim, statuesque, streamlined, svelte, well-balanced, well-proportioned, willowy
Peer comment(s):

neutral Gert Sass (M.A.) : Sorry, Christine, but that seems not much more than substituting the functional with the aesthetic. Marketing might not be as yippie-like nowadys. Go ahead calling everything "beautiful" though, if you like to.
15 mins
agree Harry Bornemann : siehe Google Bilder für "storm shell"
10 hrs
danke
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Eine schwere Entscheidung, denn auch Angela hatte sehr gute Vorschlaege! Danke fuer die Hilfe!"
12 hrs

windabweisend

hallo heike,

in diesem zusammenhang kommt windabweisend relativ häufig vor, siehe google-hits fuer "windabweisende": ... "wasser- und windabweisende allwetterjacke"... ; ... "hochfunktionelle windabweisende ... microfaserjacke" ... etc.

ich denke, dass mit "streamlined" schon auch auf die funktionalität des gewebes hingewiesen werden soll.

gruß,
angela

--------------------------------------------------
Note added at 12 Stunden (2006-08-06 12:29:56 GMT)
--------------------------------------------------

PS: "windabweisend" passt natürlich nur für den ersten satz.

im zweiten fall muss man sich wohl was einfallen lassen ... "bei den schnittigen (?) details auf alles überflüssige verzichtet wird" (nur als anregung!) , und im dritten fall würde ich komplett von dem begriff weggehen - vielleicht so etwas wie "im praktischen set" (kommt darauf an, was mit package wirklich gemeint ist. wird leider aus dem zusammenhang nicht klar...)
Something went wrong...
9 mins

stromlinienförmig

;-)

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2006-08-12 22:29:31 GMT)
--------------------------------------------------

Alternative: windschlüpfrig
Peer comment(s):

neutral Francis Lee (X) : "stromlinienförmige Kleidung"? Klingt eher nach James Bond im Weltall. Go ahead translating everything literally though, if you like ;-)
9 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search