https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/law-contracts/4396133-to-be-enrolled-in-the-study-across-the-different-jurisdictions.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2
Jun 10, 2011 06:49
12 yrs ago
8 viewers *
English term

to be enrolled in the Study across the different jurisdictions

English to German Medical Law: Contract(s)
Aus einem "agreement":

A total of two thousand (2000) patients (collectively, the "Study Subjects, and each individually, a “Study Subject”) is intended ***to be enrolled in the Study across the different jurisdictions where the Study is being conducted***.

Der schwierige Part befindet sich zwischen den Sternchen! Wie kann man das auf Deutsch sagen?
Change log

Jun 10, 2011 08:09: Ingo Dierkschnieder changed "Term asked" from "Hilhe mit Satz" to "to be enrolled in the Study across the different jurisdictions"

Jun 10, 2011 08:24: Harald Moelzer (medical-translator) changed "Field (specific)" from "Medical: Health Care" to "Law: Contract(s)"

Discussion

Dr. Bettina Meissner (asker) Jun 10, 2011:
@Susanne Es handelt sich um eine Vereinbarung zwischen einem Pharmaunternehmen mit Sitz in Grossbritannien, einer Forschungsinstitution und einem deutschen Unternehmen, das Pharmaunternehmen berät (so hab ich es verstanden). Probanden werden wohl überwiegend in Deutschland eingeschlossen ("The enrollment shall be terminated in Germany when the total number of five hundred (500) Study Subjects is reached")....ob auch in Grossbritannien weiss ich nicht. Falls ich es noch herausfinde, werde ich es nachreichen ;-)
Werner Walther Jun 10, 2011:
Was tun? Richtig sind m.E.:
Rechtsprechung (Susanne)
Rechtsordnung (Bettina)

evtl. noch Rechtsraum.

Rechtsgebiet geht nicht, da eindeutig zweideutig.

Gerichtsbarkeit (i.S. von Gerichtsstand/Zuständigkeit) ist zwar für jurisdiction grundsätzlich richtig, aber m.E. hier nicht angesprochen.

PS.: Wenn das gesamte in den USA stattfindet, wäre auch Rechtsordnung falsch. Die Staaten haben zwar unterschiedliche Rechtsprechungen, aber die USA als Ganzes haben nur eine Rechtsordnung - diese besagt eben, dass in viele Regelungen nach dem Subsidiaritätsprinzip eben nicht von oben eingegriffen wird.
Susanne Schiewe Jun 10, 2011:
@Bettina
Geht aus dem Dokument hervor, in welchen Ländern/Bundesstaaten usw. die Studie durchgeführt wird? U. U. reicht es dann, wenn man von "Ländern bzw. Gerichtsbarkeiten" spricht oder eventuell nur "Gerichtsbarkeiten"; wenn z. B. verschiedene amerik. Bundesstaaten betroffen sind, müsste man das noch entsprechend einbauen (wenn man nur von Gerichtsbarkeiten spricht, lässt sich das evtl. schlecht in den Satz einbauen).
Dell z. B. spricht auch von "Land bzw. Gerichtsbarkeit"
http://support.dell.com/support/edocs/stor-sys/136t-lto/ge/w...

Hier noch einige Linguee-Übersetzungen (wie immer natürlich mit Vorsicht zu genießen)
http://www.linguee.de/englisch-deutsch/uebersetzung/some jur...

Hier noch der Link zu der früheren Frage (Rechsprechung)
http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/law:_contracts/3...
klf Jun 10, 2011:
Die Bedeutung von "jurisdiction" hängt vom Kontext ab, da "jurisdiction" sich sowohl auf eine "Rechtsform" als auch auf ein geografisch begrenztes Gebiet beziehen kann!
Dr. Bettina Meissner (asker) Jun 10, 2011:
Vielleicht noch als Hinweis das Ergebnis der machine translation:
"2000 Patienten...sollen in den verschiedenen Rechtsordnungen, in denen die Studie durchgeführt wird, in die Studie aufgenommen werden."
Vielleicht könnte man ja auch sagen "gemäss der jeweils für den Studieneinschluss geltenden Rechtsordnungen" oder so ähnlich?
klf Jun 10, 2011:
Vielleicht: Es wird beabsichtigt, insgesamt 2000 Patienten in allen von der Studie zu deckenden (betroffenen) Gebieten (Bezirke, Ämter -je nach Kontext) einzubeziehen.
** oder **
Es wird beabsichtigt, insgesamt 2000 Patienten in allen Gebieten (Bezirke, Ämter -je nach Kontext), in denen die Studie durchgeführt werden soll, einzubeziehen.

Proposed translations

-1
8 mins
English term (edited): hilhe mit satz

... sollen in den verschiedenen Verwaltungsbezirken, in denen die Studie durchgeführt wird, an der S

... sollen in den verschiedenen Verwaltungsbezirken, in denen die Studie durchgeführt wird, an der Studie teilnehmen.

So verstehe ich das.
Peer comment(s):

disagree Werner Walther : Nicht Verwaltungsbezirke für 'jurisdiction'.
1 hr
Something went wrong...