Glossary entry (derived from question below)
Feb 25, 2006 18:24
18 yrs ago
English term
Readout
English to French
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Lorsqu'on a "Readout" pour un outil de diagnostic. Est-ce la consultation ou la lecture des informations affichées sur cet outil ?
Seul contexte : "Diagnostic Tool Readout Being Looked At."
Merci d'avance
Emma
Seul contexte : "Diagnostic Tool Readout Being Looked At."
Merci d'avance
Emma
Proposed translations
(French)
4 +2 | lecture | Proelec |
4 +2 | affichage | Krystrad |
4 +1 | dispositif de lecture de mesure | Lucie Cote |
4 | relevés | sarahl (X) |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
lecture
Pour moi, c'est le sens (Sichtanzeige en allemand) le plus souvent rencontré.
Mais a aussi assez souvent le sens "indication" "affichage" (Anzeige).
Moins souvent, le sens de "sortie" (Ausgabe).
Parfois, c'est le sens d' "extraction" qu'il faut retenir.
Mais a aussi assez souvent le sens "indication" "affichage" (Anzeige).
Moins souvent, le sens de "sortie" (Ausgabe).
Parfois, c'est le sens d' "extraction" qu'il faut retenir.
Peer comment(s):
agree |
dikran d (X)
: Mais vous avez mentionné toutes possibilités!
2 hrs
|
agree |
IC --
1 day 2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
1 min
affichage
c'est ce qui s'inscrit
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2006-02-25 18:27:02 GMT)
--------------------------------------------------
1. Domaine(s)
– Scientific Research Equipment
– Chemical Equipment
Domaine(s)
– Matériel et équipement (Recherche scientifique)
– Appareillage (Chimie)
readout Source CORRECT affichage Source MASC
OBS – Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. Source OBS – Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2006-02-25 18:27:02 GMT)
--------------------------------------------------
1. Domaine(s)
– Scientific Research Equipment
– Chemical Equipment
Domaine(s)
– Matériel et équipement (Recherche scientifique)
– Appareillage (Chimie)
readout Source CORRECT affichage Source MASC
OBS – Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. Source OBS – Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.
+1
1 hr
dispositif de lecture de mesure
Seems to me that this tool is used for displaying various measures according to predefined values
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-25 20:02:58 GMT)
--------------------------------------------------
"Locked at" being either "verouillé" or "défini" Un "display tool" n'est pas toujours traduit "outil d'affichage" donc, dispositif de lecture est beaucoup plus approprié dans ce contexte.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-25 20:07:29 GMT)
--------------------------------------------------
Désolé, j'ai lu "locked at" au lieu de "looked at" Donc la tradution serait "Diagnostic Tool Readout Being Looked At" = Visualiation du dispositif de lecture en diagnostic.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-25 20:02:58 GMT)
--------------------------------------------------
"Locked at" being either "verouillé" or "défini" Un "display tool" n'est pas toujours traduit "outil d'affichage" donc, dispositif de lecture est beaucoup plus approprié dans ce contexte.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-25 20:07:29 GMT)
--------------------------------------------------
Désolé, j'ai lu "locked at" au lieu de "looked at" Donc la tradution serait "Diagnostic Tool Readout Being Looked At" = Visualiation du dispositif de lecture en diagnostic.
17 hrs
relevés
***
Discussion
Emma