Mar 10, 2006 16:00
18 yrs ago
3 viewers *
English term
moratorium
English to French
Medical
Management
Dans la liste des difficultés qu'un état rencontre à mettre en oeuvre sa politique de santé:
"Shortage of funds fails effective implementation of the department's recruitment and retention strategy. Continual ** moratorium **or granting merit awards and financial assistance impacts negatively on our retention strategy."
Je ne comprends pas cette phrase telle qu'elle est écrite. Faut-il lire "moratorium of " (en non pas "or") ou bien s'agit-il de qchise d'autre?
Merci d'avance !
"Shortage of funds fails effective implementation of the department's recruitment and retention strategy. Continual ** moratorium **or granting merit awards and financial assistance impacts negatively on our retention strategy."
Je ne comprends pas cette phrase telle qu'elle est écrite. Faut-il lire "moratorium of " (en non pas "or") ou bien s'agit-il de qchise d'autre?
Merci d'avance !
Proposed translations
(French)
4 +8 | les moratoires /suspensions continuelles sur/des primes au mérite et aides financières | Francis MARC |
3 | moratoire (sur) | Assimina Vavoula |
Proposed translations
+8
4 mins
Selected
les moratoires /suspensions continuelles sur/des primes au mérite et aides financières
c'est "of"
Peer comment(s):
agree |
Christine Cooreman
1 min
|
agree |
Valérie Cromphaut
4 mins
|
agree |
Nathalie Reis
6 mins
|
agree |
Merline
7 mins
|
agree |
LBMas
16 mins
|
agree |
Sylvie Pilon (X)
1 hr
|
agree |
Heather Socie
2 hrs
|
agree |
IC --
4 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Y'a pas photo ! Merci !"
14 hrs
Discussion