Glossary entry

English term or phrase:

free flowing beadlets

Dutch translation:

losse deeltjes (partikels)

Added to glossary by Ljiljana Malovic
Apr 19, 2005 16:33
19 yrs ago
English term

free flowing beadlets

English to Dutch Science Biology (-tech,-chem,micro-)
free flowing beadlets containing 12.5 milligrams of 25-Hydroxyvitamin D3 per gram

Proposed translations

-1
2 hrs
Selected

losse deeltjes (partikels)

Free-flowing beadles zou het eigenlijk moeten zijn
'Vegetarian beadles' - zie foto op pagina www. nutrasolutions.com

Één van de omschrijvingen:
"Zeaxanthin 5% TG (tablet grade) consists of reddish, free-flowing particles (beadlets). Increased dietary intake of lutein and zeaxanthin helps promote healthy vision. In eye health products, a combination of lutein and zeaxanthin is recommended"

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 43 mins (2005-04-19 20:16:34 GMT)
--------------------------------------------------

\'beadles\' moet zijn: \'beadlets\' (mijn typfout, 2 keer zelfs...)
Peer comment(s):

disagree Leo te Braake | dutCHem : los is niet correct.
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt! Renate"
23 hrs

Vrij stromende korreltjes/deeltjes/pareltjes

Vrij stromend is een eigenschap van korrelmassa's en poeders (hagelslag). Het tegenovergestelde is plakkerig (cacao-poeder).
Een beadlet is gewoon een kleine bead oftewel een kraaltje. In deze context korreltje of deeltjes, maar ik herinner me vitaminepreparaten van vroeger die "parels"genoemd werden.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search