Nov 26, 2006 17:18
17 yrs ago
Dutch term
clubhoer
Dutch to Italian
Other
Sports / Fitness / Recreation
Calcio
in una lista di termini concernenti il calcio, probabilmente sono didascalie di foto
Proposed translations
(Italian)
3 +4 | mercenario | Joris Bogaert |
Proposed translations
+4
2 hrs
Selected
mercenario
Hai azzeccato il concetto Luca, è un insulto rivolto a quei calciatori che cambiano spesso e volentieri squadra unicamente in base a ciò che gli verrà retribuito...
In Italia ho sentito questo termine, più 'gentile' però... ma potrebbe essere un'idea?
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2006-11-27 09:20:38 GMT)
--------------------------------------------------
Vedi anche:
http://www.knickerbockers.nl/?id=870
http://cgi.sturad.nl/cgi-bin/yabb/YaBB.pl?board=chat;action=...
...anche se vedo che il termine viene usato in modo un po' arbitrario:
http://bensalden.blogspot.com/2006/11/benjaminho-november-05...
e tanti altri link che sicuramente avrai già visto...
--) colui che 'sputtana' la squadra (scusate il termine) secondo i tifosi, la pecora nera insomma.
--) colui che 'fa lo sborone' nel club dei tifosi.
Comunque... non è un termine comune in NL... secondo me dipende dal contesto (la foto indica un tifoso, un coach, un calciatore o altro?)
In Italia ho sentito questo termine, più 'gentile' però... ma potrebbe essere un'idea?
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2006-11-27 09:20:38 GMT)
--------------------------------------------------
Vedi anche:
http://www.knickerbockers.nl/?id=870
http://cgi.sturad.nl/cgi-bin/yabb/YaBB.pl?board=chat;action=...
...anche se vedo che il termine viene usato in modo un po' arbitrario:
http://bensalden.blogspot.com/2006/11/benjaminho-november-05...
e tanti altri link che sicuramente avrai già visto...
--) colui che 'sputtana' la squadra (scusate il termine) secondo i tifosi, la pecora nera insomma.
--) colui che 'fa lo sborone' nel club dei tifosi.
Comunque... non è un termine comune in NL... secondo me dipende dal contesto (la foto indica un tifoso, un coach, un calciatore o altro?)
Reference:
http://www.arcobaleno.net/sport/calciatori.htm
http://www.kwforum.kataweb.it/forum_new/ilmessaggeroveneto/read.php?f=6&i=96459&t=96459
Peer comment(s):
agree |
Simo Blom
: sì, calciatori mercenari è come li ho sentiti chiamare alla radio italiana
3 mins
|
grazie Simo!
|
|
agree |
Marta Bevanda
: si' il concetto e' decisamente questo!
1 hr
|
Grazie Marta!
|
|
agree |
P.L.F. Persio
: d'altra parte, è un club di calcio, non una moglie; beati loro che possono!
11 hrs
|
grazie Sofiablu!
|
|
agree |
Gisella Germani Mazzi
: sì, anche *banderuola*, ma *mercenario* rende meglio l'idea! :o)
14 hrs
|
grazie Gisella!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "perfetto! Grazie a Joris, e a tutti quanti!"
Discussion
Ciao, buon lavoro e buona serata!
Quanto al significato, non sono sicurissima che indichi il giocatore "voltagabbana" o "cambiacasacca". Se non hai fretta, ti conviene aspettare che gli altri colleghi madrelingua