Feb 18, 2005 07:17
19 yrs ago
1 viewer *
French term

maîtrise d'ouvrage (hier!)

French to German Other Economics
Ich grüble seit gestern, was HIER für maîtrise d'ouvrage passend wäre:

SAUR FRANCE (FILIALE DE BOUYGUES)
Consultant MOA:
***Maitrise d’Ouvrage*** sur le déploiement national du projet SAPHIR (Secteur Industriel, gestion de l'Eau et de l'Assainissement)
Organisation et participation aux actions de déploiement (travaux de post-migration)
Recette et homologation par processus
Support téléphonique national
Spécialisation sur Processus complexes
Responsable de Formation sur 8 Régions
Formalisation des nouvelles procédures
Prise de responsabilité en termes de relations utilisateurs (conduite d’entretiens, formalisation des besoins)

La mission a répondu au double objectif :·
assurer une recette fonctionnelle des évolutions et maintenances (domaine réglementaire très évolutif) de tous les domaines de la Monétique Commerçants (vision transversale)·
répondre aux contraintes spécifiques de deux grands projets sur 2000-2002
Adaptation massive à l’Euro de tous les applicatifs
Autres fonctions exercées dans le cadre ce cette mission :
-Responsabilité de l’équipe de Validation Fonctionnelle (10 personnes)-
Management d’équipe : recrutement et suivi des collaborateurs-
Définition de la stratégie de recette fonctionnelle - Production des livrables papier :
Plans de test -
Cahier de test –
Fiches de test-
Préparation technique et exécution des Scénarios avant livraison à l’équipe d’Homologation Fonctionnelle- Coordination entre les équipes Etudes et ***Maîtrise d’Ouvrage****
Suivi d'avancement de projet-
Planification, suivi budgétaire, reporting (SB, PMW)


weiter unten:

CEGETEL
Analyste
Dans le cadre du projet « Offres mixtes mobiles-fixes »- Rédaction des spécifications fonctionnelles et techniques à partir du cahier des charges de la ***maîtrise d’ouvrage***.- Suivi de la réalisation effectuée en forfait (externe)

Vielleicht kann jemand helfen?
Proposed translations (German)
2 +1 voir dessous
4 Bauaufsicht

Discussion

Non-ProZ.com Feb 18, 2005:
Reichtung -> Richtung
Non-ProZ.com Feb 18, 2005:
Also Projekt geht schon in die richtige Reichtung, der zweite Teil der war eben mein Problem, aber "Aufsicht" ist vielleicht gar nicht schlecht
Non-ProZ.com Feb 18, 2005:
Das ist ein Endlos-Lebenslauf eines EDV-Spezialisten, der f�r diverse Telekomunternehmen und Banken gearbeitet hat, es geht st�ndig so sch�n stichwortartig dahin.

Proposed translations

+1
18 mins
French term (edited): ma�trise d'ouvrage (hier!)
Selected

voir dessous

c'est bizarre car normalement en France la maîtrise d'ouvrage est la partie qui finance le projet et en confie la réalisation à un maître d'oeuvre...

A partir de ton contexte j'aurais plutôt tendance à dire tout simplement Projektteam ou peut-être operatives Projektteam pour les différencier ensuite des Equipes Etudes

Mais bon... tout ca avec réserve...
Peer comment(s):

agree GiselaVigy : Projekt + Aufsicht (?)
14 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Mireille et Gisela!"
53 mins
French term (edited): ma�trise d'ouvrage (hier!)

Bauaufsicht

... nur ein Vorschlag... evtl. auch Bauaufsicht ...
Worum geht es denn insgesamt? Je nach Kontext...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search