Feb 2, 2005 12:06
19 yrs ago
18 viewers *
English term

"Clinical outcome" and also "hospital outcome"

English to French Medical Medical: Cardiology
Context: medical statistics
I thought of translating outcome as "conséquence", but am not sure.

Many thanks

Proposed translations

+2
8 mins
Selected

Ci-dessous :

Outcome est un mot bateau = issue, événement, résultat, etc.
Dépend du contexte.
Pour le "clinical" en particulier. Ce peut être "issue clinique, événement clinique".
Pour le "hospital", ce peut être, entre autres choses, "événements nosocomiaux", mais tout dépend du contexte.
Peer comment(s):

agree Rosebud
37 mins
agree Dr Sue Levy (X) : d'accord pour issue ou résultat, mais en anglais "outcome" a rarement le sens de "événement"//C'est très nuancé. Mais en cas de "favourable outcome", où est l'événement? :-))
4 hrs
Si, si, Sue, peut-être pas en "anglais", mais en médical, oui :-)) : adverse outcome = événement indésirable. C'est dans ce sens que je l'entends.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
2 hrs

événement survenu en clinique ou à l'hôpital

ou événement survenu en clinique ou après hospitalisation

Pour "hospital outcome", selon le texte anglais ci-dessous, il s'agirait des événements qui se produisent à l'hôpital (décès, complications, etc) après l'hospitalisation du patient, souvent apparemment aux urgences.

Hospital Outcome and Short-Term Follow-up of Predominatly Elderly Patients Presenting to the Emergency Department with Congestive Heart Failure

PURPOSE: To evaluate the in-hospital (IH) outcome and the short-term follow-up of predominantly elderly patients presenting to an emergency room (ER) with congestive heart failure (CHF).
METHODS: In an 11 month period, 57 patients presenting to the ER with CHF were included. Mean age was 69+15 years (27 to 94) and 39 (68,4%) were male. CHF diagnosis was based on the Boston criteria. We evaluated IH outcome and prognosis in a mean follow-up of 5,7+2,7 months (1 to 12). In addition, some mortality predictors and mechanisms of death according on the ACME system were identified.
RESULTS: Eight patients (14%) died in the IH period. Modes of death were circulatory failure (CF) in 7, and peri-operative (PO) in one (aortic valve replacement). During follow-up 9 deaths ocurred. Five were due to CF, 2 were sudden and 2 were PO (mitral valve replacement and ventriculectomy). Six-months and 1-year survival rates of the patients who were discharged were 82% and 66%, respectively. Sodium lower than 135mEq/l (p= 0.004) and female gender (p= 0.038) were independent predictors of mortality.
CONCLUSION: Elderly patients with CHF admitted to the ER have high in-hospital and short-term follow up mortalities. The majority die from CF due to worsening heart failure.
Key-words: congestive heart failure, emergency department, prognosis
http://www.scielo.br/scielo.php?pid=S0066-782X1998000300005&...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 6 mins (2005-02-02 14:13:18 GMT)
--------------------------------------------------

en fait, il ne s\'agit pas spécifiquement des urgences comme je l\'ai dit plus haut !
Something went wrong...
+1
4 hrs

devenir

outcome = devenir, issue, pronostic, dénouement, résultat, évolution
patient outcome = devenir du malade, issue que connaitra le malade
Peer comment(s):

agree Dr Sue Levy (X) : en pleine forme merci :-)
37 mins
Merci Sue ! comment vas-tu ?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search