Protokol Sadu Rejonowego

German translation: Niederschrift

17:42 Jan 9, 2005
Polish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Polish term or phrase: Protokol Sadu Rejonowego
We wzmiankach dodatkowych:
Protokolem Sadu Rejonowego w XXX z dn. X dziecko ktorego dotyczy ten akt zostalo uznane przez ojca XXX.

Bede wdzieczna za podpowiedz
jadwiga
Local time: 12:01
German translation:Niederschrift
Explanation:
wydaje mi siê w tym wypadku lepiej pasowaæ ni¿ "Protokoll".
Mit der Niederschrift des Amtsgerichts xyz vom..., wurde das Kind...
Selected response from:

Alina Brockelt
Local time: 12:01
Grading comment
Dzikuje. Jestem rowniez zdania ze "Niederschrift" pasuje tu lepiej.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Protokoll des Amtsgerichts
A_Lex
4Niederschrift
Alina Brockelt


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Protokoll des Amtsgerichts


Explanation:
s³ownik i google

Wie der in erster Instanz tätige Schiffahrts-Sachverständige .... überzeugend ausgeführt hat, wäre der Unfallhergang bei Zugrundelegung der Sachdarstellung des Beklagten (vollständig ausgekuppelte Winde) nur dann möglich, wenn das MS "...." mit einem Sicherheitsabstand von 0 zur Flußsohle gefahren wäre (vgl. Protokoll des Amtsgerichts - Schiffahrtsgericht - ... ). Der Senat schließt sich dieser Würdigung, die nach forensicher Erfahrung keinen Fehler erkennen läßt, an.

http://www.justiz.bayern.de/olgn/rspr/urt/schiff_u_8u1095_00...

"...ob die Erklärung zu Protokoll des Amtsgerichts „als ausreichend angesehen" werden könne..."

http://www.ra-kotz.de/nachname.htm

A_Lex
Poland
Local time: 12:01
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ryszard Jahn
1 day 17 hrs
  -> dzięki!! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Niederschrift


Explanation:
wydaje mi siê w tym wypadku lepiej pasowaæ ni¿ "Protokoll".
Mit der Niederschrift des Amtsgerichts xyz vom..., wurde das Kind...

Alina Brockelt
Local time: 12:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 237
Grading comment
Dzikuje. Jestem rowniez zdania ze "Niederschrift" pasuje tu lepiej.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search