01:37 Aug 24, 2001 |
German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Serge L Local time: 20:31 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +2 | dimensioni di ingombro |
| ||
na | quote di montaggio |
|
quote di montaggio Explanation: lautet die Übersetzung von Eurodicautom Serge L. Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dimensioni di ingombro Explanation: Mi sembra più corretto. Si intende lo spazio occupato dal Powermodule. Vedi Marolli-Guarnieri, Diz Tecnico |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|