09:51 Jul 8, 2004 |
Italian to French translations [PRO] Tech/Engineering - Geology | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 12:18 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +2 | chevalet |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
chevalet Explanation: "Geology"?? Di solito si parla di "chevalet" riferito al pozzo di estrazione di una miniera... E' pertinente? -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs 11 mins (2004-07-08 21:02:43 GMT) -------------------------------------------------- Francamente non so bene dove cercare ma dalla descrizione sembra che si tratti di una semplice struttura di sostegno che serve a tenere i sacchi aperti per versarci i campioni di sedimenti aspirati dalla pompa (navire de dragage? prélèvement de sédiments marins?). Per non prendere rischi puoi forse parlare di \"charpente de soutien des sacs\" (oppure \"châssis\") visto che la funzione è quella... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|