12:06 May 26, 2004 |
German to Swedish translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Erik Hansson Germany | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | se nedan |
| ||
3 | nystart |
|
Neuanfänge setzen se nedan Explanation: Kan nog inte översättas direkt, utan omskrivning krävs. - ger nya impulser - börja om på nytt Just begreppet "Neuanfang" är en aning märkligt, för jag har aldrig någonsin hört talas om "Altanfang". All början är ny. "Efter att han sålt en del av sin Domaine de l’Aigle till Antonin Rodet, ger han övertygande nya impulser med sina nya viner från gamla vinstockar." (eller något åt det hållet - måste finputsas) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Neuanfänge setzen nystart Explanation: Jag håller visserligen med Erik att konstruktionen är lite ologisk. Trots detta använder vi det ju ofta också på svenska för att uttrycka att nå´n startar t.ex. en ny karriär. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.