This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Sep 18, 2023 14:37
9 mos ago
7 viewers *
German term

Nadel

German to Polish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Die Anlage ist für das Beschichten von Nadeln mit Wachs konstruiert und gebaut.

Mowa o procesie produkcji betonu komórkowego.
Proposed translations (Polish)
4 -1 Pręty / włókna zbrojeniowe

Discussion

Crannmer Sep 18, 2023:
W produkcji zbrojonego gazobetonu Nadeln/Stifte to szpilki pozycjonujące zbrojenie w formie przed zalaniem i stężeniem. Aby lakier antykorozyjny na zbrojeniu nie przywierał do szpilek, te są przedtem pokrywane woskiem.

Nie wiem, jak te szpilki są nazywane w branży.

Proposed translations

-1
14 hrs

Pręty / włókna zbrojeniowe

W kontekście budownictwa i produkcji betonu komórkowego, niemiecki termin „Nadel” może odnosić się do włókien zbrojeniowych lub prętów zbrojeniowych dodawanych do betonu w celu wzmocnienia jego struktury.
Example sentence:

Rys.1 Przykłady kształtu włókien stalowych przeznaczonych do betonu (proste gładkie, z haczykowatymi odgięciami na obu końcach, takŜe klejone w pasma, z zakotwieniami uformowanymi na końcach, o kształcie wiosełkowym, faliste)

Note from asker:
Bardzo dziękuję za odpowiedź, ale niestety w tym kontekście nie pasuje.
Peer comment(s):

disagree Crannmer : Tu nie chodzi o elementy zbrojenia, lecz o elementy pozycjonujące zbrojenie w formie. Te Nadeln nie pozostają w gotowym produkcie. Zbrojenie ma silnie przywierać do zbrojonego materiału. Opisane woskowanie to przyleganie znosi.
10 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search