This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Sep 18, 2023 14:37
9 mos ago
7 viewers *
German term
Nadel
German to Polish
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Die Anlage ist für das Beschichten von Nadeln mit Wachs konstruiert und gebaut.
Mowa o procesie produkcji betonu komórkowego.
Mowa o procesie produkcji betonu komórkowego.
Proposed translations
(Polish)
4 -1 | Pręty / włókna zbrojeniowe | Robert Hallmann |
Proposed translations
-1
14 hrs
Pręty / włókna zbrojeniowe
W kontekście budownictwa i produkcji betonu komórkowego, niemiecki termin „Nadel” może odnosić się do włókien zbrojeniowych lub prętów zbrojeniowych dodawanych do betonu w celu wzmocnienia jego struktury.
Example sentence:
Rys.1 Przykłady kształtu włókien stalowych przeznaczonych do betonu (proste gładkie, z haczykowatymi odgięciami na obu końcach, takŜe klejone w pasma, z zakotwieniami uformowanymi na końcach, o kształcie wiosełkowym, faliste)
Note from asker:
Bardzo dziękuję za odpowiedź, ale niestety w tym kontekście nie pasuje. |
Peer comment(s):
disagree |
Crannmer
: Tu nie chodzi o elementy zbrojenia, lecz o elementy pozycjonujące zbrojenie w formie. Te Nadeln nie pozostają w gotowym produkcie. Zbrojenie ma silnie przywierać do zbrojonego materiału. Opisane woskowanie to przyleganie znosi.
10 hrs
|
Discussion
Nie wiem, jak te szpilki są nazywane w branży.