efectuar la adjudicación a su favor

23:37 Jun 13, 2022
Spanish to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: efectuar la adjudicación a su favor
el apoderado podrá en mi nombre y representación efectuar la adjudicación a su favor de dicho bien a título gratuito, pudiendo para tal efecto suscribir y firmar
Luisa Veyán Santana
Peru
Local time: 17:35


Summary of answers provided
4осуществить оформление на себя
Nadezhda Zueva
3распорядиться о безвозмездной передаче имущества (кому-либо)
Natalia Makeeva


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
распорядиться о безвозмездной передаче имущества (кому-либо)


Explanation:
Hola, Luisa. Falta un poco de contexto (por ejemplo, «a su favor» podría hacer referencia a un tercero o al mismo apoderado). Sin ver el texto en su totalidad, propondría la opción que te he puesto arriba.

Natalia Makeeva
Spain
Local time: 00:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 160
Notes to answerer
Asker: Algo más del texto..con tal finalidad, el apoderado podrá en mi nombre y representación efectuar la adjudicación a su favor de dicho bien a título gratuito, pudiendo para tal efecto suscribir y firmar las actas, formularios, declaraciones juradas, minutas, escrituras públicas y cualquier otro documento público o privado correspondiente que sea necesario para el cumplimiento de dicho encargo, incluyendo la atribución de fijar el valor del vehículo, de ser ello necesario. (No hay un tercero)

Login to enter a peer comment (or grade)

132 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
осуществить оформление на себя


Explanation:
Раз никакого третьего лица нет, то один вариант: само доверенное лицо.

В стилистике юридического текста я бы предложила такой перевод:
... с этой целью уполномочиваю доверенное лицо действовать от моего имени и быть моим представителем по вопросу оформления на себя передачи имущества в безвозмездное пользование, с правом оформления и подписания любых необходимых для этого актов, форм, заявлений, проектов соглашений, официальных нотариальных актов и любых других документов частноправового и официально-правового характера, которые могут потребоваться для выполнения данного поручения, включая при необходимости документы с обязательным указанием цены транспортного средства.

Читать это, конечно, невыносимо, но зато всё правда)))

Nadezhda Zueva
Russian Federation
Local time: 01:35
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search