GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:39 Oct 6, 2021 |
|
English to Portuguese translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings / Glossary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | ser pau d'água |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
ser pau d'água Explanation: Com relação à bebida, essa é uma possível solução. https://www.dicionarioinformal.com.br/diferenca-entre/saco s... Com relação à comida, pode-se dizer "saco sem fundo". https://www.dicionarioinformal.com.br/diferenca-entre/saco s... Desconheço uma expressão em português que englobe comida e bebida alcóolica. -------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2021-10-06 18:11:39 GMT) -------------------------------------------------- https://www.dicionarioinformal.com.br/diferenca-entre/saco s... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2021-10-06 19:04:16 GMT) -------------------------------------------------- https://www.dicionarioinformal.com.br/boca de litro/ "É um boca de litro". |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.