Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
train transponder key
French translation:
Programmation clé à transpondeur
Apr 21, 2004 18:59
20 yrs ago
1 viewer *
English term
train transponder key
Non-PRO
English to French
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Wait for the end of the timeout with the ignition switched on. Train transponder key via the "train transponder key" menu
dispositif antidémarrage d'un véhicule
dispositif antidémarrage d'un véhicule
Proposed translations
(French)
5 +1 | Programmation clé à transpondeur | Tom Bishop |
4 +1 | clé transpondeur du train de roues | WebTC |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Programmation clé à transpondeur
"POUR QUE LA NOUVELLE CLE FONCTIONNE ELLE DOIT ÊTRE RECONNUE PAR LE VÉHICULE, ELLE DOIT ÊTRE PROGRAMMÉE DANS LE SYSTÈME IMMOBILIZER (AVEC CELLES DEJA UTILISEE), OBSERVANT LA PROCÉDURE DE PROGRAMMATION (SYSTÈME ORIGINAL)."
http://www.silca.fr/Produits/Transpondeurs/Info_Transponder/...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 46 mins (2004-04-21 22:46:31 GMT)
--------------------------------------------------
Programmer la clé à transpondeur via le menu \"programmation clé à transpondeur\".
http://www.silca.fr/Produits/Transpondeurs/Info_Transponder/...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 46 mins (2004-04-21 22:46:31 GMT)
--------------------------------------------------
Programmer la clé à transpondeur via le menu \"programmation clé à transpondeur\".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci, "train" est effectivement un verbe car il est aussi question plus loin de "non-trained key""
+1
17 mins
clé transpondeur du train de roues
Transpondeur: Appareil émetteur-récepteur qui permet de transformer une clé de commutateur d'allumage en un antivol électronique, par l'implantation d'une puce qui envoie un code tournant ou évolutif à un moteur avec cerveau qui lui donne l'autorisation ou non de démarrer.
Peer comment(s):
agree |
Genestelle
0 min
|
merci
|
|
neutral |
Tom Bishop
: "du train de roues" me semble un bizarre si la clé donne autorisation au moteur. Il me semble quil s'agit du verbe "to train", soit dans ce contexte "programmer".
1 hr
|
pas d'accord ... http://www.presse-francophone.org/apfa/Defi/R/REPETEUR.htm
|
|
neutral |
Agnès Flandin
: d'accord avec Tom. Si "train" est un substantif, où est le verbe ?
18 hrs
|
Something went wrong...