Glossary entry (derived from question below)
Hebrew term or phrase:
למען הסר ספק
English translation:
To avoid any doubt
Added to glossary by
Leelia Pekarsky
Nov 17, 2020 22:58
3 yrs ago
13 viewers *
Hebrew term
למען הסר ספק
Hebrew to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Commercial Lease Agreement
למען הסר ספק, תקופת השכירות תחל ממועד מסירת החזקה בפועל.
Proposed translations
(English)
4 +2 | To avoid any doubt | J. Lerner |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
To avoid any doubt
While the translation is literally "to remove doubt", the standard English legalese phrase is "to avoid doubt" or "for the avoidance of any doubt"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
Something went wrong...