09:22 Mar 31, 2004 |
Polish to English translations [PRO] Music / music-old Polish dance(traditional) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: PAS Local time: 09:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | zerknij do linku |
| ||
4 +1 | niżej |
|
zerknij do linku Explanation: Link jest jednym z lepszych anglojęzycznych linków traktujących o muzyce polskiej jakie znam. Reference: http://www.usc.edu/dept/polish_music/dance/polonaise.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
niżej Explanation: IMO wystarczy przetłumaczyć polonez = polonaise (czyli na francuski) albo może "the Polish dance", a pozostałych nie tłumaczyć, bo ich nazwy i tak nic powiedzą zwykłym czytelnikom, a co najwyżej tylko kilku specjalistom. Podobnie nazwy szesnastowiecznych tańców z Kastylii czy Niderlandów mnie(zwykłemu czytelnikowi) nic by powiedziały. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.