Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Legal name
Spanish translation:
razón social
English term
Legal name
Es un contrato de locación de maquinaria, parte donde firman el contrato el locador y locatario.
4 +2 | razón social | David Hollywood |
PRO (2): JohnMcDove, MollyRose
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
razón social
Su denominación social no ha cambiado.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2019-04-24 02:26:59 GMT)
--------------------------------------------------
"denominación" andaría también
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2019-04-24 02:32:28 GMT)
--------------------------------------------------
Spanish term or phrase: razón social. there is really no ... 5 +1, it's the legal name of the business or person (the name used for tax purposes) ...
Something went wrong...