This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Mar 6, 2019 15:31
5 yrs ago
6 viewers *
Russian term

Судебная коллегия по уголовным делам

Russian to Hebrew Law/Patents Law (general)
определение судебной коллегии по гражданским делам Ростовского областного суда....

Proposed translations

5 hrs

הרכב/מותב השופטים של הלשכה לעניינים אזרחיים/פליליים

у вас в заголовке и в тексте разные виды коллегии

вроде бы формулировка "определение судебной коллегии" и не очень корректна, потому что коллегия - это структурное подразделение суда, а не судьи конкретного судебного заседания, но она применяется, поэтому думаю её следует расшифровывать как "определение судей судебной коллегии такой-то"

что касается перевода слова "коллегия", то адвокатская коллегия например переводится как לשכת עורכי דין

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2019-03-07 11:51:15 GMT)
--------------------------------------------------

тогда без слов הרכב/מותב
Note from asker:
Про слово коллегия я знаю. Речь идет именно о решениях структурного органа... "Апелляционное определение судебной коллегии по уголовным делам областного суда от 2013 года по делу....."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search