KudoZ question not available

English translation: Cut the sentence

21:28 Jan 15, 2019
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources / Collective Agreement
Spanish term or phrase: queda reservada
"Asimismo se establece un sistema de promociones y ascensos en la empresa, basado en el cumplimiento de los tres pilares anteriormente señalados, y sujeto a la existencia de un puesto vacante y a las necesidades operativas y estructurales de la misma, excluyéndose de este sistema la cobertura de los puestos de los grupos profesionales 0 y 1 que, en todo caso, queda reservada al criterio y decisión de la empresa."

I understand this, but looking for an elegant way to say it please!
Thanks
Comunican
United Kingdom
Local time: 22:00
English translation:Cut the sentence
Explanation:
...0 and 1. In any event, the Company, in is sole discretion reserves the right to cover such positions-

Or something similar.
Hope it sheds some light.
Claudia

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2019-01-21 14:39:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you. Sorry for the "is" typo. Its. :)
Selected response from:

claudia bagnardi
Local time: 18:00
Grading comment
Many thanks Claudia
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Cut the sentence
claudia bagnardi


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Cut the sentence


Explanation:
...0 and 1. In any event, the Company, in is sole discretion reserves the right to cover such positions-

Or something similar.
Hope it sheds some light.
Claudia

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2019-01-21 14:39:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you. Sorry for the "is" typo. Its. :)

claudia bagnardi
Local time: 18:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 6
Grading comment
Many thanks Claudia
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search