Oct 5, 2018 05:51
5 yrs ago
1 viewer *
English term
strain agent
English to Russian
Science
Biology (-tech,-chem,micro-)
микробиология
An application of the above-mentioned efficient multifunctional ***strain agent*** for microorganism activation in sewage in sludge domestication in a biochemical system is provide herein which is characterized in that, addition thereof is continuously performed for 1 to 2 weeks in an adding proportion of 3-10 g/m3 wastewater.
The moisture content being too high or too low will affect the preservation of the activation strain agent and the protection of the microorganisms in the ***strain agent***. Too high a moisture content can easily cause the microorganisms to reproduce themselves and lose efficacy, while too low a moisture content can easily cause the death and thus failure of effective components of the ***strain agent*** due to dehydration and desiccation.
The moisture content being too high or too low will affect the preservation of the activation strain agent and the protection of the microorganisms in the ***strain agent***. Too high a moisture content can easily cause the microorganisms to reproduce themselves and lose efficacy, while too low a moisture content can easily cause the death and thus failure of effective components of the ***strain agent*** due to dehydration and desiccation.
Proposed translations
(Russian)
4 | см. | Igor Andreev |
4 | антибиотик | Ilya Bykov |
Proposed translations
7 hrs
Selected
см.
Здесь это сам добавляемый штамм микроорганизмов, а не его активатор
А вещества, способствующие росту микроорганизмов в неблагоприятных условиях, называют биогенными добавками.
Вчитайтесь внимательно.
Остается вопрос, как к нему присоединить agent...
Возможно все в целом "биопрепарат".
Термин похоже все больше в китайском английском встречается.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2018-10-05 15:04:00 GMT)
--------------------------------------------------
см. напр.
биопрепарат для очистки воды, почвы и промышленных стоков от устойчивых к разложению пестицидов и способ его применения, патент № 2484131
Изобретение относится к биотехнологии и может быть использовано при получении нового биопрепарата для очистки воды, почвы, промышленных стоков от ... Биопрепарат представляет собой ассоциацию штаммов бактерий Pseudomonas putida ВКПМ В-10997, Bacillus cubtilis ВКПМ В-10999 u Rhodococcus erythropolis ВКПМ - Ac-1882 в массовом соотношении (1-2):(1-2):1. При этом биопрепарат, как правило, содержит дополнительно сорбент, органические, минеральные и стимулирующие добавки и обладает стимулирующей рост растений активностью и фунгицидными свойствами. Полученный биопрепарат вводят в виде водного раствора путем дождевания в загрязненный грунт, почву или промышленный сток в эффективном количестве. Изобретение позволяет повысить очистку воды, почвы, промышленных стоков от устойчивых к разложению пестицидов
http://www.freepatent.ru/patents/2484131
А вещества, способствующие росту микроорганизмов в неблагоприятных условиях, называют биогенными добавками.
Вчитайтесь внимательно.
Остается вопрос, как к нему присоединить agent...
Возможно все в целом "биопрепарат".
Термин похоже все больше в китайском английском встречается.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2018-10-05 15:04:00 GMT)
--------------------------------------------------
см. напр.
биопрепарат для очистки воды, почвы и промышленных стоков от устойчивых к разложению пестицидов и способ его применения, патент № 2484131
Изобретение относится к биотехнологии и может быть использовано при получении нового биопрепарата для очистки воды, почвы, промышленных стоков от ... Биопрепарат представляет собой ассоциацию штаммов бактерий Pseudomonas putida ВКПМ В-10997, Bacillus cubtilis ВКПМ В-10999 u Rhodococcus erythropolis ВКПМ - Ac-1882 в массовом соотношении (1-2):(1-2):1. При этом биопрепарат, как правило, содержит дополнительно сорбент, органические, минеральные и стимулирующие добавки и обладает стимулирующей рост растений активностью и фунгицидными свойствами. Полученный биопрепарат вводят в виде водного раствора путем дождевания в загрязненный грунт, почву или промышленный сток в эффективном количестве. Изобретение позволяет повысить очистку воды, почвы, промышленных стоков от устойчивых к разложению пестицидов
http://www.freepatent.ru/patents/2484131
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
48 mins
антибиотик
Специалисты-вирусологи подсказали, что в данном контексте это "антибиотик", еще точнее - препарат, который борется с каким-то определенным штаммом.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-10-05 07:18:10 GMT)
--------------------------------------------------
Тогда, возможно, подойдет "активатор" (https://www.kanalizaciya-stroy.ru/bioaktivatory-dlya-vygrebn...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-10-05 07:18:10 GMT)
--------------------------------------------------
Тогда, возможно, подойдет "активатор" (https://www.kanalizaciya-stroy.ru/bioaktivatory-dlya-vygrebn...
Note from asker:
Здесь, скорее, "средство для активации штаммов", чтобы они работали при очистке сточной воды. Вот только не знаю, как это средство удачнее назвать. Думаю, что уже есть устоявшиеся термины. |
Something went wrong...