Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
com grau proibido que os iniba de casar-se
Italian translation:
con/in grado (di parentela/consanguineità)proibito che impedisca loro di sposarsi
Added to glossary by
Diana Salama
May 26, 2018 21:55
5 yrs ago
8 viewers *
Portuguese term
com grau proibido que os iniba de casar-se
Portuguese to Italian
Law/Patents
Law (general)
Certidão de casamento
Contexto:
Os nubentes não são entre si parentes com grau proibido que os iniba de casar-se um com o outro.
Traduzi:
I nubendi non sono parenti fra loro (?) che li impedisca di sposarsi l'uno con l'altro.
Não consigo estruturar a frase.
Os nubentes não são entre si parentes com grau proibido que os iniba de casar-se um com o outro.
Traduzi:
I nubendi non sono parenti fra loro (?) che li impedisca di sposarsi l'uno con l'altro.
Não consigo estruturar a frase.
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | con/in grado (di parentela/consanguineità)proibito che impedisca loro di sposarsi | Elena Zanetti |
Proposed translations
+1
10 hrs
Selected
con/in grado (di parentela/consanguineità)proibito che impedisca loro di sposarsi
https://www.ilgazzettino.it/italia/cronaca_bianca/matrimonio...
--------------------------------------------------
Note added at 13 ore (2018-05-27 11:36:10 GMT)
--------------------------------------------------
si correta assim
--------------------------------------------------
Note added at 13 ore (2018-05-27 11:36:10 GMT)
--------------------------------------------------
si correta assim
Note from asker:
Bom dia, Elena! A frase ficaria então: I nubendi non sono parenti fra loro con grado di consanguineità proibito che impedisca loro di sposarsi Estaria correta assim? |
Muito obrigada, Elena; tinha muitas dúvidas quanto à estruturação da frase, e ela se repete em muitos documentos (certidões) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie dell'aiuto, Elena! "
Something went wrong...