Mar 1, 2004 14:01
20 yrs ago
German term

Methylprednisolon

German to Portuguese Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng
"Bei starken Schmerzen auf der Haut Hydromorphonhydrochlorid 1 Amp. unter die Haut spritzen. Methylprednisolon 2 Amp. in den Muskel spritzen."

"Methylprednisolon" é o nome de um medicamento e, assim, deve ser deixado no original ou deve ser traduzido?

Em tempo, o texto de referência é parte de um procedimento emergencial para tratamento de vítimas de envenenamento por CO2.
Proposed translations (Portuguese)
4 +4 metil-predisolona

Proposed translations

+4
16 mins
Selected

metil-predisolona

Penso que a tradução correcta é esta.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-01 14:21:08 (GMT)
--------------------------------------------------

Peço desculpa pelo lapso: METIL-PREDNISOLONA

ou metilprednisolona

\"OBJETIVO: Trabalho com o objetivo de analisar a freqüência e intensidade de estenose traqueal após ressecção e anastomose sob tensão; ação da metilprednisolona como agente profilático da estenose traqueal e a caracterização dos fenômenos da cicatrização com e sem o uso de corticóide. \"

http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102...




--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-01 14:23:18 (GMT)
--------------------------------------------------


\"Corticosteróides orais e IM:

Nome genérico:
Dexametasona
Hidrocortisona
Metil-prednisolona
Prednisolona
Prednisona
Triancinolona
Betametasona
Deflazacort

http://www.ariabrasil.med.br/medicacoes.asp
Peer comment(s):

agree Carla Araújo : eu escreveria tudo junto: http://www.infarmed.pt/prontuario/mostraono.php?letra=D&flag...
7 mins
agree SilLiz (X)
12 mins
agree Sonia Heidemann
4 hrs
agree Anneliese Mosch
4 hrs
Obrigada a todas
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks so much for your help!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search