16:51 Feb 13, 2018 |
English to Arabic translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mohamed Hosni Morocco Local time: 21:23 | ||||||
Grading comment
|
المعلومات المتعلقة بالوقت في المواقع Explanation: -- |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
المعلومات المتعلقة بالوقت الخاصة بالمواقع Explanation: ترجمتي |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
معلومات الوقت بالمواقع Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
المعلومات الخاصة بتوقيت الموقع Explanation: اعتقد أن المقصود هو أن إدارة الـ IT تحل مشكلة خاصة بفروق التوقيت بين مواقع العمل أو المشاريع بين البلاد أو أن الشركة الخاصة بالمشروع ببلد والمشروع الفعلي ببلد أخرى لذلك تقوم الإدراة بتحليل فروق التوقيت من أجل معرفة ساعات عمل الموظفين |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
معلومات توقيت الموقع Explanation: معلومات عن توقيت الموقع |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
معلومات التوقيت المرتبط أو المتعلق بالمواقيع Explanation: Suggestion, hope it helps. -------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2018-02-14 09:59:51 GMT) -------------------------------------------------- أو معلومات التوقيت وفقا للمواقع |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
المعلومات المتعلقة بتوقيت المنطقة Explanation: المعلومات المتعلقة بتوقيت المنطقة |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.