Feb 12, 2004 18:39
20 yrs ago
German term

Besetzungsordnungen

German to French Other Printing & Publishing Imprimerie
Dass weniger Bedienaufwand klar ausgedrückt weniger Personal an der Maschine bedeutet, erfreut nicht jedermann. Doch ist das langfristige Überleben der Zeitung nur so zu sichern. Besetzungsordnungen, wie sie in einzelnen Ländern noch bestehen, sind ein anachronistischer Zopf.

Comment appelle-t-on en français ces ordonnances/règlements/dispositions?
Proposed translations (French)
3 -1 ci-dessous

Proposed translations

-1
13 mins

ci-dessous

Declined
en France où la très grande majorité du secteur de l'imprimerie est encore dominé par le Syndicat du Livre (d'obédience communiste) on parle encore d'ORDONNANCES
Peer comment(s):

disagree René VINCHON (X) : la difficulté est ici de traduire "Besetzung"
17 mins
Something went wrong...
Comment: "J'avais demandé la traduction de l'expression complètê"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search