Mar 14, 2017 17:29
7 yrs ago
1 viewer *
English term

Scrambling

English to German Tech/Engineering Medical: Instruments Kontrastmittelüberwachung
Es geht um ein Kit zur Kontrastmittelüberwachung. Als Warnmeldung wird darauf hingewiesen, dass elektromagnetische Störungen zu folgendem führen können:"... causing display screen distortion or scrambling". Für "scrambling" habe ich folgende Erklärung gefunden "odd colored pixels randomly scattered here and there". Wie sagt man dazu im Deutschen?
Vielen herzlichen Dank!
Proposed translations (German)
3 Bildstörungen
2 +2 Verwürfelung

Discussion

Ilse Letsch (asker) Mar 16, 2017:
@phillee This does make sense, thanks. I suppose Rolf and you are right, and I should keep it simple here. Could you please post your suggestion as an answer, so that I can award points and close the question? Thanks a lot!
phillee Mar 15, 2017:
@Ilse Scrambling to an English speaker means having bits of the image in the wrong place i.e. 'durcheinander'

I would just keep it simple and use 'Bildverzerrungen oder Bildstörungen'.
Rolf Keller Mar 15, 2017:
Der Text richtet sich an Mediziner als Gerätebenutzer, also an "elektronische Laien". Würde denn ein englischsprachiger Leser präzise definieren können, was "scrambling" hier bedeuten soll?
Falls nicht, dann nützt es wenig, anderswo nach präzisen Definitionen zu suchen, die gar nicht genau passen.

Die Aussage ist klar: Es geht um eine "Anzeige, die stellenweise verzerrt oder undeutlich ist", und genau das würde ich schreiben. Das kann dann der Leser wenigstens verstehen. Mehr ist im AT auch nicht gemeint – es sei denn, es würden noch andere ähnliche Effekte genau beschrieben, was ich nicht glaube.

("Verwürfeln" bedeutet "gleichartige Elemente stückweise vertauschen". Das kann man z. B. mit einem Satz Spielkarten machen. Mit Pixeln auf einem Bildschirm geht das sicherlich nicht mit den erwähnten externen Störungen, die ja völlig undefiniert sind und keinen Bezug zum Bild haben. Und wenn es ginge, würde der Leser das mit dem Auge nicht als Verwürfeln erkennen.)
Ilse Letsch (asker) Mar 15, 2017:
Die Erklärung war nicht im ursprünglichen Text, sondern im "weiten Netz". Im Text selbst gibt es leider keine weiteren Erklärungen dazu. Ich habe jetzt im Netz jetzt noch einen Beitrag gefunden, der zu der Thematik passen könnte: https://discussions.apple.com/thread/7354467?start=0&tstart=...
"Try these steps if you don't see an image on your display. These steps can also help if the image on your screen repeatedly turns on and off (flickers), if horizontal lines appear (snow), or if the image is distorted (torn or scrambled). "
Rolf Keller Mar 14, 2017:
Die in der Frage genannte Definition beschreibt definitiv kein Verwürfeln, sondern das, was man "sporadische Pixelfehler" nennt. Ich glaube auch nicht, dass elektromagnetische Störungen in diesem Fall zum Verwürfeln führen.

Wie auch immer, jedenfalls fehlt in der Frage die wichtige Information, ob die Definition zu dem übersetzten Text gehört oder irgendwo in den Weiten des Web gefunden wurde und deswegen womöglich überhaupt nicht zu dem Text passt. :-(

Proposed translations

1 day 15 hrs
Selected

Bildstörungen

Ein allgemeinverständlicher Ausdruck.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen herzlichen Dank an alle. "Verwürfelung" ist sicher eine korrekte Übersetzung von "scrambling" (habe ich ebenfalls bei meinen Recherchen gefunden), jedoch erscheint mir in diesem Kontext und für diese Zielgruppe diese Übersetzung passender."
+2
7 mins

Verwürfelung

Peer comment(s):

agree Jacek Kloskowski
5 mins
Many thanks, Jack
agree Andrew Bramhall
1 hr
Thanks, Oliver.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search