12:34 Jul 21, 2016 |
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | in order to cancel it out |
| ||
2 | in order to make/render/return them at no cost |
|
in order to make/render/return them at no cost Explanation: "al fine di" = in order to I'm not sure whether "rendere" is being used here in the sense of rendering (making) or returning |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
in order to cancel it out Explanation: The 'importo' is the sum the bank owed the company. Here, the 'commissioni' (singular in English, hence 'cancel it out') are the fees waived by the bank to essentially pay back what they owe. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.