Glossary entry

Japanese term or phrase:

状態までにおける

English translation:

up to the point where

Added to glossary by torarin
Jun 23, 2016 06:26
7 yrs ago
Japanese term

状態までにおける

Japanese to English Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
図1は映像信号線が形成された状態までにおける平面図。
This is about a substrate.

下記の様な感じで伝わるでしょうか。この場合の「状態」は"state"で良いか迷っています。

Fig. 1, a plan view, shows the state till the video signal lines are formed.

The substrate remains in the state of the plain view in Fig. 1 till the video signal lines are formed.

Thank you.
Proposed translations (English)
2 up to the point where

Discussion

torarin (asker) Jun 27, 2016:
映像信号線が形成された後、別の線が形成されます。
cinefil Jun 25, 2016:
〜形成された段階の平面図 ということですか?
この後どんな作業が続くのでしょう?
multiverse Jun 23, 2016:
ご自身の英訳を逆に和訳してみますと、元の日本語のような意味にはならないと思いますね。

Proposed translations

13 hrs
Selected

up to the point where

映像信号線が形成された状態「までにおける」とは、映像信号線が形成される「前」の状態を指していると理解して良いですか? その前提なら、別にstate は使わなくても良いのではないでしょうか。
Fig. 1 shows a plan view of the substrate up until when the video signal lines are formed. The substrate remains as in Fig. 1 until the video signal lines are formed.


--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2016-06-23 20:41:44 GMT)
--------------------------------------------------

すみません。Up until は元の日本語の影響を受けているので、up until の代わりに prior to を使った方がすっきりするように思います。あくまでも、言いたいのが「前」の状態との前提ですが。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ありがとうございます。"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search