Glossary entry

Italian term or phrase:

Intervenuto in causa il P.M., il Tribunale si riservava...

Portuguese translation:

em seguida à intervenção do Ministério Público, o Tribunal se reservou

Added to glossary by Diana Salama
May 2, 2016 07:47
8 yrs ago
1 viewer *
Italian term

Intervenuto in causa il P.M., il Tribunale si riservava...

Italian to Portuguese Law/Patents Law (general) sentença de divórcio
Contexto:
I coniugi comparivano davanti al Giudice delegato dal Collegio alla loro audizione ed insistevano per l’accoglimento della domanda. Intervenuto in causa il P.M., il Tribunale si riservava la decisione.
Traduzi:
Os cônjuges compareciam na frente do Juiz delegado pelo Colégio à sua audição e insistiam pela acolhida da petição. Sendo participante o M.P., o Tribunal se reservava a decisão.

Não tenho certeza da minha tradução do trecho indicado.

Proposed translations

6 hrs
Selected

em seguida à intervenção do Ministério Público, o Tribunal se reservou

Em italiano pode ser que o imperfeito do indicativo funcione bem, mas acho que em PT o p.p.i. fica melhor.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2016-05-03 13:39:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Obrigado, Diana.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada, BV1, pela sua ajuda! Valeu!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search