nr podstawy wpisu (do księgi wieczystej)

English translation: No. of the document forming the basis for/of entry (in the land and mortgage register)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:nr podstawy wpisu (do księgi wieczystej)
English translation:No. of the document forming the basis for/of entry (in the land and mortgage register)
Entered by: DorotaLondon

19:38 Apr 29, 2016
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Other
Polish term or phrase: nr podstawy wpisu (do księgi wieczystej)
nr podstawy wpisu do księgi wieczystej

entry no. ale co z podstawą zrobić
DorotaLondon
United Kingdom
Local time: 18:33
No. of the document forming the basis for/of entry (in the land and mortgage register)
Explanation:
No. of the document on the basis of which an entry (in the land and mortgage register) is made
Number of the document forming the basis for/of entry

---
ODPIS ZWYKŁY KSIĘGI WIECZYSTEJ
...
Nr podstawy wpisu (po prawej stronie w tabeli podajemy nr kolejny dokumentu z listy znajdującej się poniżej - DOKUMENTY BĘDĄCE PODSTAWĄ WPISU / DANE O WNIOSKU)
http://rezydencjekack.pl/dokumenty/ksiega_wieczysta_dom_nr_3...
Selected response from:

mike23
Poland
Local time: 19:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1No. of the document forming the basis for/of entry (in the land and mortgage register)
mike23


Discussion entries: 2





  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
No. of the document forming the basis for/of entry (in the land and mortgage register)


Explanation:
No. of the document on the basis of which an entry (in the land and mortgage register) is made
Number of the document forming the basis for/of entry

---
ODPIS ZWYKŁY KSIĘGI WIECZYSTEJ
...
Nr podstawy wpisu (po prawej stronie w tabeli podajemy nr kolejny dokumentu z listy znajdującej się poniżej - DOKUMENTY BĘDĄCE PODSTAWĄ WPISU / DANE O WNIOSKU)
http://rezydencjekack.pl/dokumenty/ksiega_wieczysta_dom_nr_3...

mike23
Poland
Local time: 19:33
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 124
Notes to answerer
Asker: dzięki


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.: Teraz wszystko jest jasne. Pozdrawiam serdecznie.
7 mins
  -> Dziękuję Frank. Pozdrawiam i życzę Ci udanego weekendu.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search