Glossary entry

German term or phrase:

versetzt

English translation:

mortgaged

Added to glossary by Kaportnoy
Mar 14, 2016 15:25
8 yrs ago
2 viewers *
German term

versetzt

German to English Law/Patents Real Estate Medieval History
Satzdarlehen können in einigen Fällen mit einem Hauskauf oder mit dem Weinbau in Verbindung gebracht werden. Dafür sprechen einerseits zeitnahe Käufe von Häusern und anderseits die vielen versetzten Weingärten und Befristungen bis zum Martinsfest.

I have: In several cases, mortgages (Satzdarlehen) could be associated with buying a house or with winegrowing. This is indicated by the zeitnahe (purchases close together?) purchases of houses and the many versetzten vineyards and fixed term until St. Martin's Day.

I am very unsure what versetzt means in this case. Is this a specific real estate term?
Proposed translations (English)
4 mortgaged
4 demise(d); (AmE-only for land) liened
3 pledged
Change log

Mar 14, 2016 16:08: Armorel Young changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Mar 14, 2016 18:14: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Law/Patents"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Steffen Walter, philgoddard, Armorel Young

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

BrigitteHilgner Mar 14, 2016:
St. Martin's day was payment day - one of the days (every quarter) when for example tenant farmers had to pay their rent.
philgoddard Mar 14, 2016:
Maybe the reference to Martinsfest is because it's in the autumn and farmers can't repay their loans until they've brought in the harvest.

Proposed translations

20 mins
Selected

mortgaged

Or given as security/collateral or even, as my dictionary reference says, pawned. I'm not sure what "Befristungen bis zum Martinsfest" means though.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
38 mins
German term (edited): versetzen

demise(d); (AmE-only for land) liened

My Herbst Swiss-German dictionary also gives 'verpfänden' (pledge or pawn). To avoid a double up with Satzdarlehen, I suggest a land lien for US consumption only (charge in E&W) or. for the UK, demise to cover a lease, mortgage, an incongruously modern-day legal charge or rudimentary transfer of possession.

Befristungen bis zum (DE) Martinsfest/(AT) Martinifest: limitations in time until the Martinmas goose-eating festival around St. Martin's Day on the 11th November.

Those abroad who are unfamiliar with this Martins/Martini/gans ritual . and have 'forgitten' the references thereto in Aronold Zweig's 'Das Beil von Wandsbeck' about a World War II butcher in Hamburg - should remember to book a restaurant or cafe table early.


Example sentence:

In a mortgage by demise, the mortgagee (the lender) becomes the owner of the mortgaged property

Something went wrong...
5 hrs

pledged

An alternative to mortgaged. the many vineyards pledged as collateral.
Something went wrong...

Reference comments

5 hrs
Reference:

Satz-/versetzen

Satzdarlehen werden im "Satzbuch" verzeichnet

Gewährbuch=Urkunden, die das Eigentum nachweisen/
Satzbuch= Buch, in dem die Lasten verzeichnet sind=Pfandbuch

"Die Bezeichnung Satzbuch nimmt darauf Bezug, dass bei Verpfändungen Eigentum versetzt wird."
https://goo.gl/dH3eG4
Peer comments on this reference comment:

agree philgoddard : I didn't know that! But it supports my answer :-)
5 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search