Glossary entry

French term or phrase:

encadrement managérial

German translation:

Führungskader

Added to glossary by Christina B.
Mar 9, 2016 22:02
8 yrs ago
1 viewer *
French term

encadrement managérial

French to German Bus/Financial Human Resources Umstrukturierung in der Unternehmensorganisation
Liebe Kollegen,

es geht um Umstrukturierungen in der Organisation eines Mode-Konzerns, stichwortartig werden die Mitarbeiter über die Veränderungen informiert. Im folgenden Satz macht mir der Begriff "encadrement managérial" Schwierigkeiten:

Renforcement de la structure *d'encadrement managérial* avec la création d'un poste de [Name des Postens] rattaché à XX[Name einer Person] et en charge de ...

Aus dem weiteren Kontext geht hervor, dass der Inhaber dieses Postens XX unterstellt ist.

Vielen Dank für Ideen!
Proposed translations (German)
4 Führungskader

Discussion

Evelyne Schoeser (X) Mar 10, 2016:
Für mich ist es auch klar Version 2...
GiselaVigy Mar 10, 2016:
Guten Morgen, ja, sehe es wie Brigitte und Version 2
Christina B. (asker) Mar 10, 2016:
Danke für eure Beiträge, genau das war mein Problem:

Möglichkeit 1:
encadrement im Sinne von Leitung/ Betreuung/ Anleitung, d.h. es geht darum, dass der Inhaber des neuen Postens hierarchisch XX unterstellt ist und von XX betreut/geführt wird (dann würde ich rattaché eher mit "unterstellt" übersetzen).

Möglichkeit 2:
encadrement im Sinne von Führungsebene, d.h. es geht darum. dass die Führungsebene verstärkt wurde durch die Schaffung eines weiteren Führungspostens (dann würde ich rattaché vielleicht etwas neutraler mit "zugeordnet" übersetzen).

Dass der Inhaber des neuen Postens XX unterstellt ist, schließt ja aber Möglichkeit 2 nicht aus, denn der Inhaber des neuen Postens ist seinerseits wieder anderen "überstellt". Im Moment tendiere ich eher dazu, das passt eher zum Gesamteindruck, den ich vom Text habe. (Danke für den hilfreichen Link, Brigitte!)
BrigitteHilgner Mar 10, 2016:
Ich lese da nur heraus ... dass die Führungsebene (encadrement managérial) verstärkt wurde, indem eine neue Stelle für eine Person in leitender Funktion geschaffen wurde.
http://www.proz.com/kudoz/french_to_german/human_resources/1...
Andrea Halbritter Mar 10, 2016:
mit Hedda
Hedda Lubbers Mar 9, 2016:
Führungskräfte Coaching das scheint mir zum Kontext zu passen, im Internet finden sich zahlreiche Artikel dazu, sodass du überprüfen kannst, ob es hier effektiv geht

Proposed translations

9 hrs
Selected

Führungskader

"zur Verstärkung des Führungskaders" - so habe ich das jedenfalls schon öfter gelesen...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search