GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:39 Jan 31, 2016 |
English to Indonesian translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yuliana Wati Indonesia Local time: 12:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | umum |
| ||
4 | (ketika) menghadapi musibah |
| ||
4 | Menghadapi kesukaran |
| ||
4 | menghadapi kesulitan/tantangan |
| ||
4 | menaklukkan badai |
|
(ketika) menghadapi musibah Explanation: in the face of adversity = ketika menghadapi musibah. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Menghadapi kesukaran Explanation: Adversity bisa diterjemahkan sebagai kesulitan, kesukaran, kemalangan, atau musibah tergantung pada konteksnya. Saya memilih kata kesukaran sebagai terjemahan adversity jika konteksnya umum. https://www.vocabulary.com/dictionary/adversity Reference: http://www.thefreedictionary.com/adversity |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
menghadapi kesulitan/tantangan Explanation: -- |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
umum Explanation: pada saat menghadapi kesukaran |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
menaklukkan badai Explanation: Kalau terjemahan yang dikehendaki terdengar positif, puitis, dan menggugah, saya mengusulkan "menaklukkan badai". Terjemahannya: "we can learn to thrive in the face of adversity" = kita bisa belajar meraih kejayaan/sukses dengan menaklukkan badai. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.