Jan 26, 2016 15:59
8 yrs ago
German term

Unterleger / Underleaver

German to French Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Manuel technique
Ich suche ein Äquivalent für Underleaver. Eine ähliche Maschine auf Deutsch heißt anscheinend Unterleger. Der Kunde meint: "Underleaver ist eine Maschine, die unter eine Portion z. B. Käse ein Stück Papier unter legt."

Außer "Interleaver" :( finde ich aber keinen französischen Begriff dafür.

Kann mir jemand helfen? Danke!

Discussion

Julie Tenier (asker) Jan 26, 2016:
Entre temps, j'ai aussi pensé à "distributeur de feuilles de séparation" mais "poseur de feuilles" me semble tout à fait convenir. Merci VJC !
automate de pose de papier alimentaire ; distributeur automatique de papier alimentaire...
http://www.latoquedor.com/papier-a-steak-hache-paraffine/354...
Les feuilles ne semblent pas avoir de nom particulier.
https://www.youtube.com/watch?v=-zaU5fgwtRc
J'appellerais ça "poseur de papier" (pour éviter les confusions) ou "poseur de feuilles" ou "poseur de feuilles sous portions", par exemple ou une autre périphrase.
http://tinyurl.com/gowhxk8
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search