Jun 16, 2015 18:04
8 yrs ago
German term

hofgebunden

German to French Law/Patents Law: Contract(s) Testament
Ich übersetze gerade ein Testament vom D ins Fr. Darin steht fast am Anfang:

Ich verfüge über kein *hofgebundenes* Vermögen. Geht es um ein Vermögen, das mit dem Rechnungshof etwas zu tun hat (Wertpapiere oder so).

Wie kann man diesen Ausdruck übersetzen.

Vielen Dank!

Discussion

InterloKution (asker) Jun 17, 2015:
Merci Laurgi C'est exactement ce que j'ai fait, la traduction est déjà livrée, merci!
laurgi Jun 17, 2015:
Bonjour J'éviterais "ferme", je mettrais plutôt :"exploitation agricole".
Au sens strict, fermier = locataire.
InterloKution (asker) Jun 16, 2015:
Merci Renate:-) C'était hier en fin d'après-midi et en fait, je ne comprenais pas pourquoi une déclaration de ce type était faite.
Merci à vous deux de m'avoir remise sur la bonne piste. Merci VJC pour ton lien sur héritage et succession!
Renate Radziwill-Rall Jun 16, 2015:
ja dépendant = lié à
Bonnes règles: il ne faut pas traduire tard le soir (hihi)
comme il ne faut pas faire des courses au supermarché le ventre vide (hihi)
Bonsoir,
Oui, l'essentiel y est bien dit, me semble-t-il.
http://www.heritage-succession.com/sous-menu-la-succession-d...
InterloKution (asker) Jun 16, 2015:
Bonsoir et merci je me suis arrêtée sur cette éventualité hier soir mais l'avais finalement mise de côté.

En gros: je n'ai pas de patrimoine dépendant de la propriété d'une ferme?
Renate Radziwill-Rall Jun 16, 2015:
Hof = Bauernhof
Voir
https://de.wikipedia.org/wiki/Höfeordnung
https:// de.wikipedia.org/wiki/Hof_(Höfeordnung)
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search