May 22, 2015 11:48
8 yrs ago
English term

focused force wire

English to Russian Medical Medical: Cardiology Ангиопластика, балонные катетеры
Речь о применении баллонного катетера (balloon catheter) в ангиопластике.

Контекст:
"
The balloon is designed to deliver a payload (such as a drug, stent (with or without a stent graft) or both) or a working element (such as a cutter, focused force wire, or the like) to a specified location within the vasculature.
"

Discussion

Vlad_M May 22, 2015:
Угу. направленное (воз)действие. Если бы сила прикладывалась более распыленно (можно было ее разложить на набор векторов, которые действуют не только вдоль сосуда, но и в стороны), для продвижения диссектора требовалось бы большее усилие (и создавалось бы большее давление).. Но обеспечивается направленность воздействия (в случае с диссектором) за счет его формы, не поспорить..
Vadim Ivankov & Anna Ivankova (asker) May 22, 2015:
Здесь видео, хорошо иллюстрирующее использование инструментов компании LeMaitre:
http://www.lemaitre.com/medical_endore_video.asp

Там как раз и про "focused force" говорится (приблизительная отсечка по времени в видеоролике: 01:40)
Vadim Ivankov & Anna Ivankova (asker) May 22, 2015:
Мой "условно рабочий" вариант пока: "проводник с узконаправленным усилием воздействия". Хочется верить, что есть адекватная альтернатива этому монстру.

Proposed translations

2 hrs
Selected

Проводник направленного действия

The application of eccentric pressure to the vessel wall allows for the balloon force to be focused along a specified line resulting in a reduction in vessel resistance with an improved or equivalent result at a lower pressure.

http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/15831973

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-05-22 14:26:42 GMT)
--------------------------------------------------

Угу, только там-то - лопаточка, а здесь - проводник..

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-05-22 14:31:46 GMT)
--------------------------------------------------

"фокусируемого воздействия" еще можно
Note from asker:
Есть у меня подозрение, что тут речь все-таки несколько о другом. В параллельной теме вы дали мне абсолютно целевую ссылку на продукцию компании LeMaitre (http://www.lemaitre.com/medical_endore_remote_endarterectomy_devices.asp). Так вот там есть такой абзац: "The Martin™ Dissector is a spatula-shaped dissector used to separate the plaque core from the wall of the artery. The dissector is designed to address moderate to severe calcification. The blunt dissecting edges of the spatula provide a MORE FOCUSED FORCE when encountering calcification." Таким образом, полагаю, что речь здесь ведут именно об этом "spatula-shaped dissector" под названием "Martin™ Dissector". По тексту документа (это патентная заявка), который я перевожу, один раз всплывала ссылка на продукцию компании LeMaitre. Судя по всему, эта заявка как-то связана с компанией LeMaitre (хотя в авторах вроде как они не значатся).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо! В конечном виде оставил "проводник узконаправленного воздействия""
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search