・・・によると、・・・とのことだ

Japanese translation: According to

22:54 Jan 25, 2015
Japanese language (monolingual) [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Japanese term or phrase: ・・・によると、・・・とのことだ
ウェブサイトによると、2015年に株式移転の手続きが完了するとのことだ。
(ウェブサイトの場合は「ようだ」でも いいでしょうか。)
didja
Selected answer:According to
Explanation:
According to their website...
「ようだ」は大丈夫だと思いますけど、書いた人が実際にサイトを見てなくて、誰から聞いていたから、「ようだ」を使うかもしれません。「とのことだ」のほうが確実であるように読みます。
Selected response from:

Sam Haugh
Japan
Local time: 20:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4According to
Sam Haugh


  

Answers


2 days 24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
According to


Explanation:
According to their website...
「ようだ」は大丈夫だと思いますけど、書いた人が実際にサイトを見てなくて、誰から聞いていたから、「ようだ」を使うかもしれません。「とのことだ」のほうが確実であるように読みます。

Sam Haugh
Japan
Local time: 20:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search